чёрный русский

Перевод чёрный по-португальски

Как перевести на португальский чёрный?

чёрный русский » португальский

preto negro negra preta atro ébano sombrio prateado mano escuro ebâneo afrodescendente O Vermelho e o Negro

Примеры чёрный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский чёрный?

Простые фразы

У нас есть два кота: один белый, а другой чёрный.
Temos dois gatos; um é branco e o outro é preto.
Береги денежку про чёрный день.
Guarde algum dinheiro para uma necessidade.
Мой чёрный.
O meu é preto.
У меня есть чёрный кот.
Eu tenho um gato preto.
У меня есть чёрный кот.
Tenho um gato preto.

Субтитры из фильмов

Чёрный кофе. Это твой рацион до обеда.
É a tua ração até ao almoço.
Лучше взять на чёрный день.
É melhor, podem vir aí maus tempos.
Через чёрный ход.
Pela porta das traseiras.
Чёрный день, Скарлетт.
É um dia negro, Scarlett.
Может, это и есть чёрный вход.
Talvez seja esta a porta de serviço.
Или здесь, или через чёрный ход.
Se não, podem sempre dar a volta.
Имеешь в виду чёрный рынок?
Há mercado negro para isso?
Поедет Флинс; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Fleance, seu filho. que lhe faz companhia. cuja ausência não é menos importante para mim do que a do seu pai. deve abraçar a sorte dessa hora funesta.
Отчайся в чарах! Да возвестит тебе тот чёрный ангел, Которому доселе ты служил, Что я из чрева матери исторгнут До времени.
Não confia mais em teu feitiço. e que o diabo, a quem tu sempre serviste, diga-te. que Macduff foi arrancado à força do ventre da mãe. antes do tempo!
С сахаром? - Нет, чёрный, спасибо.
Não, simples, obrigado.
Глупо было красить здесь всё в чёрный цвет.
Foleiro, pintar tudo de preto. Não.
Нашёлся свидетель, сообщивший, что видел машину сестёр Хадсон, чёрный кабриолет 1940 или 1941 года ехавшую на запад, в сторону Санта-Моники Других сведений о пропавших сёстрах на данный момент не поступало.
Foi uma testemunha que disse ter visto o carro. um modelo descapotável preto, ano 40 ou 41. rumo a Wilshire e a Santa Mónica, nada mais se sabe a respeito.
Представь себе - чёрный мальчик!
Imagina, um rapaz negro!
Коричневый мальчик, а не чёрный мальчик.
Sou um miúdo mestiço, e não negro.

Возможно, вы искали...