chamar португальский

звать, назвать, называть

Значение chamar значение

Что в португальском языке означает chamar?

chamar

solicitar a atenção ou a aproximação de alguém ou de algum animal (com palavras ou sinais) gritar por alguém ou alguma coisa convocar invocar atrair com chamariz reclamar; mandar vir dar nome a; denominar; nomear invocar auxílio soar toque sonoro, o telefone daquele que telefona a outrem indicando que o telefone do telefonado está a ser ou está em via de ser interconectado para o estabelecimento da via de comunicação ter nome, apelidar-se

Перевод chamar перевод

Как перевести с португальского chamar?

Chamar португальский » русский

позвонить

Примеры chamar примеры

Как в португальском употребляется chamar?

Простые фразы

Não tivemos outra opção, senão chamar a polícia ontem à noite.
У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.
A mulher grávida disse que não era preciso chamar socorro.
Беременная женщина сказала, что необязательно было звать на помощь.
Mande chamar o médico, porque estou doente.
Вызовите врача, потому что я болен.
Alô, aqui é John Carlton. Pode chamar o Michael, por gentileza?
Алло, это Джон Карлтон. Будьте добры Майкла.

Субтитры из фильмов

Um, com nada nas mangas do casaco, o outro a vaguear naqueles pés de madeira, se se lhes pode chamar isso.
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.
Os miúdos estavam a chamar-nos nomes.
Другие дети дразнили нас там.
Não me quer chamar pelo nome próprio?
Может, будешь звать меня по имени?
Vamos chamar a polícia.
Мы позвоним в полицию.
Sim. Continue a chamar.
Да, звоните.
Vou ter de chamar os chuis?
Мне что, полицию вызывать?
Vai chamar-me o patrão!
Работает!
Me forçou e disse chamar-se Hannay.
Вы Хэнни? - Принести чай, сэр?
Senhoras e senhores, vou agora chamar o orador da noite. Que fale de uma vez!
Дамы и господа, предоставляю слово сегодняшнему оратору.
Vamos chamar muito mais gente.
Мы ещё кое-кого пригласим.
Cada um de vós pode chamar o cão.
Вы можете звать собаку.
Quando saí, estava a chamar o médico.
Когда я уходил, она звонила доктору.
Por que não chamar o exército para limpar o Casbah?
А нельзя послать войска прочесать Касбах?
De nada vale chamar-me nomes. Não volto a discutir consigo.
Обзывайте меня как хотите, потому что я с Вами больше не спорю.

Из журналистики

Denunciou e avisou Israel, mandou chamar o embaixador Egípcio em Tel Aviv, e enviou o seu primeiro-ministro a Gaza.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Os economistas convencionais chamar-lhe-iam de equilíbrio inferior; eu chamo-o de pesadelo - que está a infligir uma dor e um sofrimento enormes, que poderiam ser facilmente evitados se os equívocos e os tabus que o sustentam fossem dissipados.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром: а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.
É por isso que os governos em causa deverão chamar a si a função de resseguro e usar as suas agências apenas para gerir as apólices de seguro.
Именно поэтому заинтересованные правительства должны взять на себя функцию перестрахования и использовать свои учреждения только для администрирования страховых полисов.
À medida que cresce o poder corporativo, chamar as empresas à responsabilidade torna-se cada vez mais importante.
Так как корпоративная сила растет, подконтрольные холдинговые компании становятся значительно важными.
Alguns consideram que esta ideia traduz isolacionismo, mas poderá ser mais adequado chamar-lhe prudência ou pragmatismo.
Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом.

Возможно, вы искали...