abastecer португальский

снабжать, снабжа́ть, снабди́ть

Значение abastecer значение

Что в португальском языке означает abastecer?

abastecer

prover fornecer municiar

Перевод abastecer перевод

Как перевести с португальского abastecer?

Примеры abastecer примеры

Как в португальском употребляется abastecer?

Субтитры из фильмов

É nossa missão na vida, matar baleias, e obter o seu óleo para abastecer as lâmpadas do mundo.
Наше дело - охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Barnes, eles têm aqui arroz que chega para abastecer um regimento inteiro.
Барнс, да у них тут риса хватит, чтобы целую роту прокормить.
Sabes da regra de abastecer o carro com gasolina quando o levas sem autorização?
Ты знаешь правило - Когда берёшь машину без спроса заправляешь потом бак?
Sabes, Cory, quem nos poderia abastecer com leite humano?
Знаешь, Кори, кто может поставить нам немного человеческого молока?
O primeiro equipamento a abastecer o Iraque durante a Guerra do Golfo.
Поставляли оружие Ираку во время войны в Персидском заливе.
Temos de nos abastecer. Estou falido!
Нам нужен провиант, я банкрот!
Vêm abastecer-se antes de partirem para a frente, mas não vou com eles.
Да им нужны кое-какие припасы. Но я не собираюсь с ними.
Se pegarmos os replicadores desligados, e colocarmos os sistemas ambientais à meia-força, Poderemos conseguir outros 20 anos-luz sem abastecer.
Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки.
A abastecer o tanque D.
Идёт закачка топлива.
Com toda esta energia a irradiar pelo meu corpo, provavelmente poderia abastecer uma pequena cidade.
В моем теле курсирует столько энергии, что ее хватило бы на небольшой город.
Sempre que nos tentavam abastecer. erravam o alvo e ia ter tudo ao lado alemão.
Когда же предпринимались попытки это сделать то всё попадало к немцам.
Foi no meio do deserto, no meio do nada, mas a caminho de Las Vegas, por isso, de tempos a tempos, um carro aparecia para abastecer.
Это было посреди пустыни, в самом нигде, на дороге в Вегас, ну знаешь, время от времени останавливается машина, чтобы заправиться.
A multidão acabou de arrombar um armeiro na 3a avenida e estão a abastecer-se.
Толпа только что взломала оружейную лавку на 3-й авеню. Они вооружаются!

Из журналистики

Calcula-se que os campos de gás natural do Mediterrânico Oriental possam conter até 122 biliões de pés cúbicos de gás, o suficiente para abastecer o mundo inteiro durante um ano.
Запасы газовых месторождений в восточной части Средиземного моря, согласно оценкам, составляют 122 триллиона кубических футов, чего достаточно, чтобы обеспечивать в течение года весь мир.

Возможно, вы искали...