удовлетворять русский

Перевод удовлетворять по-португальски

Как перевести на португальский удовлетворять?

Примеры удовлетворять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский удовлетворять?

Субтитры из фильмов

Я не в состоянии удовлетворять запросы каждого пользователя!
Eu não me posso preocupar com todos os pedidos dos Utilizadores!
Удовлетворять себя самой.
Vai em frente.
Однако, признание ваших сограждан и правительства. должно очень удовлетворять.
Ainda assim, o reconhecimento por suas realizações, teu governo. deve ser muito satisfatório.
Но в Торе сказано, что удовлетворять жену - это обязанность мужа.
Está escrito que um homem tem o dever de satisfazer a sua mulher.
Я не могла все время его удовлетворять.
Eu não podia estar sempre a dar-lhe o que ele precisava.
Ты должен предвидеть свои инстинкты. удовлетворять их до того, как они возьмут над тобой верх.
Deves anticipar os teus instintos-- Satisfazer os teus desejos animais antes que te controlem.
Но я умею удовлетворять мужчину.
Mas sei satisfazer um homem.
Но если с Чендлером что-нибудь случится, и он не сможет удовлетворять тебя он сам захочет, чтобы ты завела любовника, чтобы сделать то, что он сам больше не сможет.
Se o Chandler tiver um acidente e não desempenhar, sexualmente, ele quereria que tivesses um amante para satisfazer essas necessidades.
Капитан, вы не могли сексуально удовлетворять свою жену?
Sim? Capitão, não conseguia satisfazer sexualmente a sua mulher?
Я понимаю, что нужно удовлетворять животные потребности, но это же наш дом.
Uma coisa é ires a outro lado por causa de necessidades sexuais. -. mas esta é a nossa casa.
Хотя тебе бы и не пришлось, я ведь знаю, как удовлетворять своих женщин.
Não que o tenhas de fazer, porque eu mantenho as mulheres satisfeitas.
Я не склонен удовлетворять вашу просьбу.
Não estou inclinado a aquiescer.
Передайте, что я не склонна удовлетворять его просьбу.
Diz ao capitão que não estou inclinada a aquiescer.
Давай же, Уэс, как долго тебя будет удовлетворять сидение там,.. втыкание булавок в карты и сдувание пыли с твоих книг?
Por quanto tempo irás ficar satisfeito. em espetar alfinetes num mapa e a soprar o pó dos teu livros?

Из журналистики

Она может приносить все большую отдачу за счет своей гибкой структуры и способности удовлетворять разнообразные потребности, определяемые на местном уровне.
Pode aumentar rendimentos através da sua estrutura ágil e da sua capacidade de enfrentar necessidades variadas e determinadas localmente.
На протяжении почти трех десятилетий устойчивое развитие определялось как развитие, удовлетворяющее потребности настоящего времени и при этом не подвергающее угрозе способность будущих поколений удовлетворять их потребности.
Durante cerca de três décadas, o desenvolvimento sustentável foi definido como o desenvolvimento que satisfaz as necessidades do presente, sem comprometer a capacidade das gerações futuras de satisfazer as suas necessidades.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
Permite que as pessoas nos países mais pobres consigam satisfazer as suas necessidades básicas.

Возможно, вы искали...