agarrar португальский

схвати́ть, хватать, хвата́ть

Значение agarrar значение

Что в португальском языке означает agarrar?

agarrar

prender; segurar com garra pegar algo aprisionar; capturar abraçar; com força alcançar; apanhar contrair; conseguir afeiçoar-se; prender-se a tomar uma deliberação; resolver-se

Перевод agarrar перевод

Как перевести с португальского agarrar?

Примеры agarrar примеры

Как в португальском употребляется agarrar?

Субтитры из фильмов

Temos de agarrar cada hipótese que tiver!
Нам нужно хвататься за любую возможность!
Espera, não tenho culpa. Estás a agarrar a manga.
Я не виновата, у тебя рукава длинные.
Ninguém te está a agarrar.
Никто тебя здесь не держит.
Wash, não acha que as primeiras impressões são uma coisa sem importância a que não nos devemos agarrar?
Ты не думаешь, что ради такой чуши вовсе не стоит нападать?
Por estas bandas, se não fores o primeiro a agarrar, vais durar pouco.
Тут ты либо нападаешь, либо не живёшь долго.
Vou agarrar os Bacterianos. e vou-lhes fazer assim.
Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски! Вот так!
Sim. Ele tinha uma teoria que quando se acha uma coisa perfeita, ou um lugar ou pessoa, temos que nos agarrar a ela.
Да, у него была своя теория, что если находишь что-то совершенное, место или человека, ты не должен упускать это.
E o que encontrou para se agarrar enquanto ele pintava a sua árvore? Eu sentava-me com ele e desenhava um bocado.
Я присматривалась, делала наброски.
Beth, não é tempo para emoções, temos que agarrar as nossas chances.
Бет, сейчас не время для стычек. Мы должны взвесить наши шансы.
Em algumas pessoas, alguns sentimentos mais ternos começam a surgir e precisamos estimulá-los e agarrar isso e usar como bandeira nesta marcha em direcção ao que vier pela frente.
Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было.
Por quê agarrar-se àquele miúdo se podia apanhá-lo a si?
Зачем ей ребенок, если она могла заполучить Вас?
Quando um homem não consegue agarrar num copo devia beber como um bebé, de um biberão.
Мужчина, который не может удержать стакан, должен пить как ребенок - из бутылочки.
É melhor agarrar-se bem.
Держитесь крепче.
Não é nada que possamos agarrar e fugir, mas é de certeza expugnável.
Голыми руками холм не возьмешь, но наша армия уже на сносях.

Из журналистики

Mas, graças às suas vantagens residuais num mundo sem liderança, os EUA não precisam de esperar por uma crise para precipitar a acção. Só precisam de agarrar o momento G-Zero.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
Bismarck referiu-se uma vez a esta capacidade como a habilidade de intuir os movimentos de Deus na história, e agarrar a barra do Seu manto enquanto Ele passa.
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Regimes desacreditados podem agarrar-se de modo impiedoso e ruinoso ao poder, como na Síria.
Дискредитированные режимы могут цепляться все более беспощадно и разрушительно за власть, как, например, в Сирии.
Todos os intervenientes relevantes - incluindo aqueles que, como a Arábia Saudita e Israel, não estão sentados à mesa, mas cuja presença é muito sentida - estão a agarrar-se às suas posições iniciais.
Все значимые игроки - в том числе Саудовская Аравия и Израиль, чье присутствие отчетливо ощущается, не смотря на то что их нет за столом переговоров - цепляются за свои исходные позиции.
Mas o Japão não é capaz de agarrar estas oportunidades, pois o seu sistema político é incapaz de criar uma liderança competente.
Но Япония не в состоянии воспользоваться этими возможностями, потому что ее политическая система не может осуществлять компетентное руководство.
Devíamos agarrar esta oportunidade.
И мы должны использовать такую возможность.
Por isso, aqui estão 12 motivos pelos quais a América deveria agarrar a oportunidade de resolução diplomática permitida pelo plano Russo-Iraniano.
Итак, вот 12 причин, почему Америке стоит воспользоваться этой возможностью для дипломатического урегулирования, которую предоставляет российско-иранский план.

Возможно, вы искали...