viso | avião | visão | vaso

aviso португальский

уведомление, предупреждение, предупрежде́ние

Значение aviso значение

Что в португальском языке означает aviso?

aviso

ato ou efeito de avisar  No alto-falante, um aviso: “Os trens estão circulando com velocidade reduzida.” {{OESP|2008|janeiro|19}} qualquer forma de informação ou notícia dispensada a alguém documento ou boletim pelo qual se divulga algo a alguém conselho, recomendação opinião, parecer ofício de um ministro a outro (Náutica) pequeno navio de guerra, utilizado em ações de reconhecimento

Перевод aviso перевод

Как перевести с португальского aviso?

Примеры aviso примеры

Как в португальском употребляется aviso?

Субтитры из фильмов

Vou fazer-lhe um aviso.
Как романтично. Спасибо.
Mas aviso-te, é um hábito difícil de deixar.
Но предупреждаю: от этой привычки трудно избавиться.
Amigos, temos um aviso importante do nosso presidente da câmara, o honorável Hiram J. Slade.
Ребята, важное объявление нашего мэра уважаемого Хирома Джея Слэйда.
E serve de aviso para os restantes se manterem na linha.
Это послужит предупреждением для остальных.
Odeio interromper as festividades, mas tenho um aviso oficial a fazer.
Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу.
Mas aviso-te, caso mudes de ideias, que tenciono fechar a porta à chave.
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
Aviso-os, se este caso for a tribunal, será perante um tribunal francês.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
O aviso!
Объявление!
Que aviso?
Какое?
Um momento, agora a aviso.
Подождите, сейчас подойдёт.
Aviso-o, se tira esse móvel do edifício meter-se-á numa sarilho.
Но предупреждаю,.. -.вас ждут неприятности! - Он устроит.
Aviso-o, se tentar impedir-me, garanto-lhe que disparo sobre si.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
O aviso do Strasser hoje, deixou-me assustada.
Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
Sem nenhum aviso.
Без предупреждения.

Из журналистики

Mas o aviso é severo para Kim Jong-un: A China pode afastá-lo, se ele não mudar o seu comportamento.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына: Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения.
Assad e a sua corte são encorajados pelo falhanço do mundo em responder eficazmente à sua supressão brutal da revolta em Homs, e têm vindo a infligir castigos perversos nos seus sobreviventes como um aviso a oponentes noutros locais.
Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Mas Israel não confia muito que os destacamentos possam fortalecer a sua segurança, e os líderes Israelitas estão cada vez mais inquietos sobre a mobilização de forças militares Egípcias sem aviso prévio.
Однако Израиль не так уж сильно уверен в своей безопасности, и израильские лидеры все больше беспокоятся о мобилизации египетских военных без предварительных уведомлений.
Estes sintomas mais subtis podem constituir uma condição pré-konzo, fornecendo um aviso de que uma criança está a aproximar-se do início da doença.
Эти скрытые симптомы могут определять состояние, предшествующее конзо, выступая предупреждением, что ребенок находится на грани заболевания.
Isso deveria funcionar como um aviso para a Europa, cuja economia está agora muito mais fraca que a da América.
Это должно стать предупреждением для Европы, чья экономика сейчас гораздо слабее, чем американская.
TEL AVIV - É notável que um aviso firme, relativo à dimensão da ameaça que a guerra civil Síria representa para os Estados Unidos, tenha passado praticamente despercebido.
ТЕЛЬ-АВИВ. Примечательно, что грозное предостережение о масштабе угрозы, которую создает для Соединенных Штатов гражданская война в Сирии, осталось практически без внимания.
Mas isso não diminui a gravidade do que está a acontecer na Síria, nem reduz a importância do aviso de Morell.
Но это не уменьшает серьезности ни того, что творится в Сирии, ни предостережения Морелла.
Apenas há alguns dias, Israel fechou o seu aeroporto em Eilat depois de receber um aviso de que os jihadis no Sinai planeavam atacá-lo com mísseis.
Лишь несколько дней тому назад Израиль закрыл свой аэропорт в Эйлате после предостережения о том, что моджахеды с Синайского полуострова планируют обстрелять его ракетами.
O Egipto é o mais recente aviso de que a região está em crise e não nos deixará em paz, por mais que queiramos o contrário.
Египет является самым свежим напоминанием о том, что регион находится в смятении и не оставит нас в покое, как бы сильно мы этого ни желали.

Возможно, вы искали...