uro | duo | suro | puro

duro португальский

суро́вый, твёрдый, стро́гий

Значение duro значение

Что в португальском языке означает duro?

duro

difícil de quebrar ou de desfazer rijo sem dinheiro  Não posso te ajudar, estou duro.  Na época, eu lembro, quebraram a economia, fiquei duro, tempos difíceis, gastei até o último tostão no pagamento das dívidas, e da empresa não sobrou nem uma tampinha de caneta para contar história.

duro

de maneira esforçada

duro

moeda espanhola

Перевод duro перевод

Как перевести с португальского duro?

Примеры duro примеры

Как в португальском употребляется duro?

Простые фразы

Todos os meninos na classe trabalharam duro.
Все мальчики в классе работали усердно.
Tom trabalha tão duro quanto qualquer outro.
Том работает так же упорно, как и все другие.

Субтитры из фильмов

Não tem de me explicar que é duro.
Тебе не стоит показывать, что ты крут.
Não quero ser duro consigo.
Я не хочу быть грубым с Вами.
Isto pode ser um pouco duro, querida.
Это может быть неприятно, крошка.
Você tem um crânio duro!
Я тебе все мозги вышибу.
É duro, mas não vou ficar parado.
Знаю, это срок, но я не теряю время.
O jovem Tom não está morto. O pai educou-o para ser o homem mais duro que o Oeste alguma vez viu.
Но молодой Том не мёртв, отец вырастил его самым сильным мужчиной, когда-либо жившим на Западе!
Fiquei duro como uma pedra.
Я спасся.
Vai ser tão duro dizer adeus.
Нам будет трудно распрощаться.
Não se faça de duro!
Нечего разыгрывать храбреца.
Trabalhando duro, poderíamos economizar. e comprar uma quinta com galinhas.
Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
É duro, mas a vida é mesmo assim.
Дело плохо, но выхода нет.
Você fala de um modo duro e rude, mas escreve assim.
Вы говорите так самоуверенно, но пишите такие рассказы.
Não, eu. Acho que se arma em duro para se proteger.
Нет, мне кажется, вы надеваете маску, чтобы защитить себя.
Não será muito duro com ela? - Eu decido como vou ser.
Ты не будешь с ней слишком строг?

Из журналистики

Ele é extremamente duro consigo mesmo, tanto quanto sei.
Он закатывает свои рукава.
É importante lembrar que o isolacionismo pode ser provocado não só por um afastamento latente dos assuntos globais, mas também pelo uso bastante imprudente do poder duro e do poder suave da América no cenário mundial.
И важно понимать, что причиной этой изоляции может стать не только возможное самоустранение государства от международных дел, но и его неблагоразумное использование своей власти на мировой арене.
Num mundo em que o poder duro dos Estados está em confronto com o poder brando das ideias transnacionais, da invenção e das finanças, são necessárias regras.
Мир, где жесткая сила государств борется с мягкой силой транснациональных идей, изобретений и финансов, нуждается в правилах.
Até à data, os EUA têm tratado as várias formas de transição política, na Primavera Árabe, sem cometerem erros prejudiciais severos. A Síria representa o desafio mais duro de roer, por ora.
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей.
Não foi a fraqueza nem a impotência que induziram Obama a jogar um jogo duro.
Вовсе не слабость или беспомощность вынудила Обаму играть по-крупному.
No ambiente mais duro do mundo, eles viajavam centenas de quilómetros, sobrevivendo com leite de camelo e carne seca, com todos os seus pertences amarrados no dorso de um camelo.
В самых трудных природных условиях они проходили пешком сотни километров, питаясь лишь верблюжьим молоком и вяленым мясом, приторочив все свои пожитки на спину верблюда.
Sem surpresas, isto originou uma resposta exagerada da parte delas e dos seus lobistas: a decisão, alegam, destrói o incentivo à inovação e, desse modo, irá desferir um duro golpe na saúde pública a nível mundial.
Неудивительно, что этот шаг повлек за собой негативную реакцию компаний и их лоббистов: постановление, на которое они ссылаются, уничтожает стимулы к инновациям и, таким образом, наносит серьезный удар по общественному здравоохранению во всем мире.
A capacidade da América para manter alianças e criar redes de cooperação será uma dimensão importante do seu poder duro e suave.
Способность Америки сохранять союзников и создавать сети сотрудничества будет важным аспектом ее жесткой (военной) и мягкой (дипломатической) силы.
A Europa não enfrenta uma escolha entre o poder suave (soft power) e o poder duro (hard power).
Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.

Возможно, вы искали...