oura | oira | broa | boa

obra португальский

труд, работа, произведение

Значение obra значение

Что в португальском языке означает obra?

obra

resultado de uma ação ou de um trabalho edifício em construção trabalho literário, científico ou artístico ato ou efeito de defecar

Перевод obra перевод

Как перевести с португальского obra?

Примеры obra примеры

Как в португальском употребляется obra?

Простые фразы

O fim coroa a obra.
Конец - делу венец.
Esta construção exige muita mão de obra.
Это строительство требует много рабочей силы.
Há uma alusão a uma obra de Debussy nessa canção.
В этой песне есть отсылка к одному из произведений Дебюсси.
Todo leitor é, quando lê, o leitor de si mesmo. A obra não passa de uma espécie de instrumento óptico oferecido ao leitor a fim de lhe ser possível discernir o que, sem ela, não teria certamente visto em si mesmo.
Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя - это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.
Esta obra é protegida pela lei de direitos autorais.
Это произведение защищено законом об авторских правах.
O telefone cujo design foi desenvolvido por Nina Vladislavovna é uma obra-prima de ergonomia.
Телефон, дизайн которого разработала Нина Владиславовна, - шедевр эргономичности.
Todos os personagens apresentados nesta obra são fictícios. Qualquer semelhança com pessoas reais, vivas ou mortas, é absolutamente acidental.
Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.

Субтитры из фильмов

É obra do meu pai.
Это работа отца. Питер, что мне делать?
Talvez isto tenha sido obra de um sádico ou paranóico.
Возможно это была работа садиста или параноика.
Fui um carpinteiro de armários com vidros quando garoto. então respeito uma boa mão de obra!
Работая с людьми, я уважаю и ценю хорошую работу.
Não será um angariador de mão-de-obra barata?
Тебя не специально подослали?
Os relógios mais fantásticos que alguma vez vi, todos esculpidos em madeira, caixinhas de música giras, cada uma delas uma obra de arte, prateleira após prateleira de brinquedos e e então algo me prendeu a atenção.
И все из дерева. Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. Полка за полкой.
É apenas outra obra de arte.
Очередное произведение искусства.
Os sindicatos são obra do Diabo.
Союзы - работа дьявола.
Vamos pôr mãos à obra.
К телефону, Бутч.
Foi obra sua?
Это вы сделали?
A destruição fez agora sua obra-prima!
Образец злодейства!
E quando tivermos encoberto nossos frágeis corpos, que expostos sofrem. encontremo-nos para examinar essa sangrenta obra e conhecê-la melhor.
Покрывши нашу бренность, что так страждет, Обнажена от всех покровов, мы Сойдёмся вновь, чтоб это злодеянье Исследовать.
Uma obra-prima da nossa obra de arte.
Превращаю нашу работу в произведение искусства.
Uma obra-prima da nossa obra de arte.
Превращаю нашу работу в произведение искусства.
Não é bem uma obra de caridade.
Я рада, что ты рада. Должен сказать, что эта малышка недаром есть свой хлеб.

Из журналистики

As suas cidades forneceram terrenos baratos e mão-de-obra abundante, ao mesmo tempo que os governos locais se empenharam em atrair de investimento e criar empregos.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
Até mesmo o avanço em algumas cidades, como Singapura e Tóquio, que caminha em direcção aos metros ou aos carros sem condutor, exigirá mão-de-obra substancial para construir e gerir os sistemas relevantes.
Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Em 2030, a mão-de-obra mundial de 3,5 mil milhões irá incluir cerca de mil milhões de trabalhadores que não têm o ensino secundário, o que dificultará significativamente as perspectivas económicas dos seus países.
К 2030 году в составе мировых трудовых ресурсов (3,5 миллиарда человек) будет около одного миллиарда работников без среднего образования, что существенно ограничивает экономические перспективы стран, в которых они живут.
Os potenciais benefícios que podem advir do aumento da mão-de-obra feminina são impressionantes.
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
E, nos países avançados, uma maior mão-de-obra feminina pode ajudar a neutralizar o impacto da diminuição da população activa e mitigar os custos de uma população envelhecida.
Кроме того, в развитых странах увеличение количества работающих женщин может помочь бороться с сокращением численности работников и смягчить потери, связанные со старением населения.
Recentemente em Beijing, analistas Chineses disseram-me que acreditam que o Japão esteja a entrar num período de nacionalismo militarista de direita, e que a compra das ilhas seria um esforço deliberado para começar a desfazer a obra do pós-IIGG.
Китайские аналитики в Пекине сказали мне, что они считают, что Япония вступает в период правого милитаристского национализма и что покупка островов была попыткой начать подрыв послевоенных договоренностей.
A participação de mão-de-obra está a níveis nunca antes vistos em mais de três décadas.
Доля экономически активного населения находится на уровне, которого не наблюдалось уже свыше трех десятилетий.
Pode também resultar numa incorrecta distribuição de mão-de-obra.
Также это может привести к нерациональному распределению рабочей силы.
Compensar esta tendência irá exigir o aumento da imigração e uma maior participação da mão-de-obra feminina - nenhum dos quais será fácil de conseguir.
Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов - что будет нелегко осуществить.
Simultaneamente, a Índia deverá ampliar o sector da fabricação com recurso intensivo à mão-de-obra, criando oportunidades de emprego para o número crescente de trabalhadores.
В то же время, Индия должна расширить трудоемкое производство, тем самым создавая рабочие места для своего растущего общего фонда работников.
O plano de Modi carece de uma sólida concentração na expansão indústrias de mão-de-obra intensiva da Índia.
Чего плану Моди не хватает, это сильного акцента на расширение трудоемких отраслей в Индии.
As pessoas podem ter de mudar os seus hábitos de consumo; a mão-de-obra pode ter de ser reatribuída em todos os sectores; e alguns trabalhadores podem ter de se ajustar a salários mais baixos, pelo menos temporariamente.
Возможно, людям придется изменить свои потребительские привычки; трудовые ресурсы, возможно, необходимо будет перераспределить между секторами; некоторым работникам, возможно, придется приспособиться к снижению заработной платы, по крайней мере временно.
Em outros locais, pode significar aumentar o acesso das mulheres aos mercados, ou introduzir ferramentas que reduzam a necessidade de mão-de-obra, para ajudá-las a tirar o máximo rendimento da sua terra.
В других местах это может означать расширение доступа женщин к рынкам или введение трудосберегающих инструментов, позволяющих им получить наиболее высокий урожай со своих земель.
Reduzir a taxa de imposto sobre o rendimento dos singulares e os impostos sobre as poupanças e o investimento, no melhor dos casos promove aumentos modestos do emprego, da participação da mão-de-obra, e do rendimento.
Сокращение ставок индивидуальных налогов, налога на доход от накопления сбережений и налога на доход от инвестиций в лучшем случае приводит к слабому увеличению уровня занятости, трудовой активности и доходов.

Возможно, вы искали...