подытожить русский

Перевод подытожить по-португальски

Как перевести на португальский подытожить?

подытожить русский » португальский

tornar a somar resumir sintetizar

Примеры подытожить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подытожить?

Субтитры из фильмов

Я хочу подытожить всё вышесказанное одним словом.
Foi resumir isso tudo numa só palavra.
Так позвольте мне подытожить.
Portanto, deixe-me resumir.
Позвольте подытожить.
Deixem-me resumir.
Если всё подытожить мы едем через все эти города сегодня?
Pelo seu relatório, posso afirmar, senhor, que passaremos por todas as cidades com imensa artilharia pesada?
Ты можешь подытожить новости за меня?
Podes resumir os títulos?
Однако я хочу подытожить, что выгоды от Железного Человека намного перевешивают его недостатки. - И в наших же интересах. - Достаточно, полковник.
No entanto, mais à frente concluía que os benefícios do Homem de Ferro ultrapassam bastante os riscos e que seria do nosso interesse.
Хорошо. Теперь позвольте мне подытожить.
Muito bem, deixe-me ver se consigo resumir isto.
Если бы я собрался закруглиться и все подытожить, то сказал бы, что мой костюм не был развлечением или хобби.
Se tivesse de concluir ou de rematar este assunto, diria que a minha armadura nunca foi uma distracção nem um passatempo.
И так, я - позволю себе подытожить.
Deixa-me ver se percebi.
Чтобы подытожить: последние несколько месяцев своей жизни я играл в игру, которая создана, чтобы убить меня.
Resumindo, passei os últimos meses da minha vida a participar de um jogo que ia matar-me.
Если подытожить.
Basicamente.
Ты совершил ужасный поступок, Сэм, но один этот ужасный поступок не может подытожить целую жизнь.
Fez uma coisa terrível, Sam, mas essa coisa terrível não tem que defini-lo.
И что бы подытожить, мамочка, оральный секс вероятен и у тебя может или не может быть место, что бы посидеть.
Resumindo, mamã, sexo oral é garantido, e talvez tenhas ou não algo para te sentares.
Позвольте мне подытожить.
Deixe-me investigar um pouco.

Возможно, вы искали...