uivo | viso | divo | vido

vivo португальский

живой, живо́й, жить

Значение vivo значение

Что в португальском языке означает vivo?

vivo

dotado de vida; animado ativo esperto fervoroso, ardente

vivo

criatura viva, dotada de vida âmago, cerne debrum de cor diferente em peças de vestuário

Перевод vivo перевод

Как перевести с португальского vivo?

Примеры vivo примеры

Как в португальском употребляется vivo?

Простые фразы

Vivo aqui desde 1990.
Я живу здесь с 1990-го года.
Vivo em Tóquio.
Я живу в Токио.
Eu vivo e trabalho no México.
Я живу и работаю в Мексике.
O programa de rádio é transmitido ao vivo.
Радиопрограмма транслируется в прямом эфире.
A língua é um sistema vivo que evolui com o tempo.
Язык - это живая система, которая эволюционирует со временем.
Vivo para comer; não como para viver.
Я живу, чтобы есть, а не ем, чтобы жить.
Onde posso comprar um tigre vivo?
Где я могу купить живого тигра?
Vivo em Moscou.
Я живу в Москве.
Eu vivo em Moscou.
Я живу в Москве.
Eu não sei como ainda estou vivo.
Не знаю, как это я ещё жив.
O Tom está vivo?
Том жив?
Eu não vivo. Eu sobrevivo.
Я не живу. Я выживаю.
Tom ainda está vivo?
Том ещё жив?
Você sabe se Tom está vivo?
Ты не знаешь, жив ли Том?

Субтитры из фильмов

Embora certamente pareça um bébé muito vivo.
Зато явно похож на жизнерадостного.
Ele diz que não vivo muito mais!
Он сказал, я долго не протяну!
Sabe, uma vez, quando o Grão-Duque era vivo. encontrei um homem escondido no meu quarto, um jovem oficial.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
Vai ficar feliz por saber que ele está vivo.
По крайней мере, она будет рада узнать, что он жив.
Ele está vivo e de saúde.
Он жив, и с ним всё в порядке.
Todos, até o nosso astuto amigo Guild, acharam que o Wynant estava vivo. e que era o assassino.
Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
Mas se começas a interferir nos meus assuntos pessoais, volto para a América e vivo da pensão.
Ну, дорогая, извини. Я не собирался вмешиваться.
Isso significa que o gato está vivo!
Значит-кошка жива!
Está vivo!
ЖИВА!
Quando o deixei, tinha um lábio cortado e menos uns dentes, mas estava tão vivo como você.
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
Em dinheiro vivo?
Наличными? - Да.
Vamos limpar o Casbah hoje à noite. Vamos pegá-lo vivo ou morto!
Итак, вечером идем в Касбах и берём Пепе живым или мёртвым.
Eu vou quando eu quero! E vivo!
Я уеду отсюда, когда захочу.
Se sair, talvez ganhe tudo. Se ficar, posso perder. Se não for ajudar com a bagagem, a minha mulher esfola-me vivo.
Но если я не помогу с багажом, жена сдерёт с меня кожу.

Из журналистики

E esse sentimento está bem vivo esta semana em Genebra.
И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
O Banco Mundial é disto um exemplo vivo.
Всемирный банк является функционирующим примером.
LONDRES - A Síria é um pesadelo vivo.
ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Eu agora vivo em Londres, mas as minhas raízes estarão sempre no Paquistão.
Теперь я живу в Лондоне, но мои корни всегда будут в Пакистане.

Возможно, вы искали...