обнародовать русский

Перевод обнародовать по-шведски

Как перевести на шведский обнародовать?

обнародовать русский » шведский

förkunna utropa båda

Примеры обнародовать по-шведски в примерах

Как перевести на шведский обнародовать?

Субтитры из фильмов

Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Läget måste analyseras ingående innan något offentligt uttalande görs.
Я не вижу смысла обнародовать то, что мой муж оговорился насчет отпуска.
Varför gå ut med att min man gjorde ett litet misstag?
Нет-нет, я не собираюсь ничего обнародовать. - Тогда для чего вам это?
Jag tänker inte gå ut med det.
Мы не можем это обнародовать. Пока не узнаем больше.
Vi kan inte läcka det än.
Он верил, что я не мог сделать с ним то, что должен был и он хотел обнародовать все пока Джонас не послал кого-то другого.
Han litade på mig och han tänkte avslöja allt innan Jonas skickade någon annan. Han skulle.
Лично я не стал бы всё это обнародовать но пускай. Какого чёрта.
För egen del. tror jag att det vore ett misstag att gå ut med den men vad fan.
Я нажал на некоторые рычаги и попросил ФБР не обнародовать болезненные подробности.
Jag har dragit i några trådar och bett FBI. att inte avslöja alla onaturliga detaljer.
Мистер Лутор,. Вы уверены, что Вы хотите обнародовать результаты?
Luthor. är du säker på att du vill släppa ut upptäckten?
Они не любят обнародовать протоколы операций пациентов.
De lämnar inte gärna ifrån sig operationsloggen.
Думаю, нам стоит немедленно обнародовать эти новости.
Jag tycker att vi går ut med de här nyheterna direkt.
Не надо это обнародовать.
Offentliggör inte det här.
Советник Милк вышел на лужайкку в Дьюбос парке сегодня, чтобы обнародовать новый закон.
Milk använde gräsmattan i Duboceparken för att prata om sin nya lag.
Это политика агентства - никогда не обнародовать детали текущего расследования. Спасибо.
Men vi har som regel att aldrig avslöja information om utredningar.
Ну, ты видишь, почему нельзя это обнародовать?
Så du kanske förstår varför du inte kan gå ut med det här.

Возможно, вы искали...