вечный русский

Перевод вечный по-чешски

Как перевести на чешский вечный?

вечный русский » чешский

věčný stálý věčně mladý trvalý permanentní nestárnoucí nehynoucí

Примеры вечный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вечный?

Субтитры из фильмов

Вечный стыд для нас!
Hanba, hanba!
Ему не повезло, его убили под Арагоном. После войны я приехала сюда, чтобы увезти его домой, где он обретет вечный покой.
Takže po válce jsem přijela, abych ho dopravila domů k odpočinku.
Я буду хранить в памяти этот визит в вечный город до конца дней.
Svou návštěvu zde budu chovat ve vzpomínkách až do konce života.
Но вы вечный оптимист.
Ne! Ale vy jste věčný optimista.
Теперь я вечный.
Teď jsem věčný.
Я предлагаю вам вечный покой и счастье, как в древности, я прошу немногого взамен.
Nabízím vám věčný klid a štěstí dle starověkých způsobů.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Nevstoupíte sem k nám, dokud budu vládnout! Věřte mi, pane, nemám čas, ani touhu, ani přání se sem vracet.
Вечный сон навсегда.
Věčný a navždy věčný spánek.
Тот, кто идет стезей веселья в вечный огонь ада?
Jeden z těch, co si po kytičkách šlapou do věčného ohňostroje?
Господи, даруй им покой вечный.
Dej jim věčný odpočinek, Pane.
И вечный бой, Покой нам только снится.
A věčný boj. O klidu se nám jen zdává.
Будет мне вечный сон, ежели фрицев проворонил.
Jestli jsem propás nácky, usnu navěky.
А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой.
Pamatuj též, ó Pane, na svou služebnici Mary Karrasovou, která odešla dříve než my. ve znamení víry a nyní spí spánkem spravedlivých.
Вечный удел нищих - к жалости взывать, ты, малое, имея - чти!
Vždycky budou chudí, pateticky se pachtit, uvědom si všechno dobré, co máš.

Из журналистики

Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Svět her je naší trvalou rajskou zahradou.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
Nicméně veřejnost stále věřila v trvalý růst.

Возможно, вы искали...