вообразить русский

Перевод вообразить по-чешски

Как перевести на чешский вообразить?

Примеры вообразить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вообразить?

Субтитры из фильмов

Ты оказалась хуже, чем я могла вообразить.
Jste horší, než jsem si myslela.
Попытайся вообразить. У тебя интерес в таком бизнесе и это верный способ выдавить партнеров.
Máš úroky z takového podnikání a je hračka vytlačit partnery.
Ты можешь себе вообразить?
Umíš si to představit?
Я не могу вообразить.
Nepředstavitelné.
Я играла в неё, чтобы вообразить какие замечательные вещи вместе с отцом мы бы сделали.
Představovala jsem si všechny úžasné věci, které bychom s tatínem dělali společně.
Может вечеринка была более забавной, чем мы можем вообразить.
Pravděpodobně na tom večírku byla větší zábava, než si myslíme.
Что ты могла вообразить?
Je to vůbec možné?
Но я не могу вообразить себе это.
Nemůžu přijít na to, co máš na mysli.
Вы можете вообразить, что я могу чувствовать, Дмитрий?
Umíš si představit, jak mi je?
Вы можете вообразить?
Umíte si to představit?
Здесь вам всего лишь нужно вообразить желаемое - нечто из прошлого, что вы хотели бы вернуть, или из настоящего. Все, что угодно.
Tady si jenom musíte představit to, po čem toužíte, ať je to cokoliv.
Капитан, взгляните на мастерскую. Такое оборудование, что даже трудно вообразить.
Mají tu zařízení, na která jsme nikdy ani nepomysleli, kapitáne.
Даже под страхом смерти я не смогу вообразить, какой именно.
Dokončili, pane Spocku.
В полудне ушла из дома, она. она даже записку не оставила. вообще ничего. Вообразить не могу, куда могла уйти.
Odešla z domu odpoledne, neřekla, kam jde, nenechala vzkaz, nic.

Из журналистики

Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
Blogy a platformy sociálních sítí povzbuzují plynulé, bezplatné sdružování - jde o nejefektivnější formu organizace, jakou si lze představit.
Таким образом, новая граница ЕС с Украиной даёт о себе знать наихудшим способом, какой только можно себе вообразить - нанесением ущерба бизнесу по обе стороны границы.
Nová hranice EU s Ukrajinou tak dává okolí pocítit svou existenci tím nejhorším možným způsobem - poškozováním obchodu na obou stranách hranice.
То, что они не получили - это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое-либо улучшение.
Nedostali však skutečnou suverenitu, bez níž si lze jakékoliv zlepšení jen těžko představit.
Я до сих пор в изумлении качаю головой, думая о том, как она смогла разглядеть отвергаемую всеми надежду на освобождение, когда даже Горбачев не мог себе этого вообразить.
Dodnes údivem kroutím hlavou nad tím, že se dokázala upnout k opuštěné naději na osvobození, když si ho nikdo jiný - dokonce ani Gorbačov - nedokázal ani představit.
Подобная система могла бы предложить неожиданные и эффективные методы лечения, поскольку она понимала бы болезни путями, которые людям сложно вообразить.
Tento systém by navrhoval překvapivé a účinné terapie, protože by chápal onemocnění způsoby, které jsou pro lidi těžko představitelné.
Благодаря своим огромным запасам нефти на Северном море, страна достигла такого уровня благосостояния, которого и вообразить было нельзя всего поколение тому назад - и который позволяет ей проявлять равнодушие к Европейскому Союзу, начиная с 1994 года.
Díky svým obrovským zásobám ropy v Severním moři je země dnes bohatá tak, jak se o tom ještě minulé generaci ani nesnilo, a může si proto od roku 1994 dovolit ignorovat Evropskou unii.
Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь.
Dokonce si můžeme představit, že se mnou nějaký potenciální monarcha, který čeká, až se převratem opět vrátí k moci, bude ve zmíněné otázce souhlasit.
Одно подобное заявление помогло бы тайванцам вообразить, что может быть однажды они решат, что быть частью Китая в их интересах.
Takové prohlášení by samo o sobě Tchajwancům umožnilo si představit, že jednou možná sami zjistí, že být součástí Číny je v jejich zájmu.
Очень сложно сегодня вообразить те же танки на улицах, которые расстреливают законно избранный парламент или приватизацию государственных активов - так же, как делегирование реального управления страной - семье главы государства и его наперсникам.
Dnes jsou stěží představitelné tanky ostřelující legálně zvolený parlament nebo privatizace státního majetku - a delegace skutečného řízení země - do rukou rodiny hlavy státu a jeho obchodních kamarádíčků.
Еще десять лет тому назад такое и вообразить было бы невозможно.
Jen před deseti lety věc zcela nemyslitelná.
Если сделать экстраполяцию этих результатов на будущее и предположить, что некоторые группы людей с отклонениями получат доступ к биологическому и ядерному оружию, то станет возможным вообразить, как террористы убивают миллионы людей.
Prodloužíme-li tyto trendy a představíme-li si, že nějaká zvrácená skupina může získat přístup k biologickému nebo jadernému materiálu, lze si domyslit, že teroristé budou moci zabíjet lidi po miliónech.
Нельзя вообразить, чтобы Япония могла бы функционировать в целевой зоне.
Je nemyslitelné, aby Japonsko v režimu cíleného kursu fungovalo.
И теперь мы обнаруживаем, что последствия этого могут быть намного более смертельными, чем мы могли себе вообразить.
Dnes zjišťujeme, že důsledky mohou být mnohem vražednější, než jsme si kdy představovali.

Возможно, вы искали...