доставать русский

Перевод доставать по-чешски

Как перевести на чешский доставать?

Примеры доставать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский доставать?

Субтитры из фильмов

Эта Жюльета начала доставать хозяина.
Měl jsem vždy dost pochyb o něm a o jeho Juliette.
Мы сейчас начнем, Стив. Я буду доставать пулю.
Začnu se v tom vrtat.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Je skvělá. Sehnat je za války bylo těžké, ale teď přicházejí z Havany pravidelně.
Я могу доставать вам любые новости - важные и не очень.
Zvládnu velké i malé zprávy.
Как долго Райкеры ещё будут доставать нас?
Kam až nás chce Ryker dotlačit?
Пусть там и остаются, я скажу когда их доставать.
Doufám, že tam zůstanou. Řeknu ti, až bude třeba.
Я больше не собираюсь доставать тебя, милая Кристина.
Už vás nebudu dál trápit, drahá Christino.
Была рада вас повидать, пусть даже для того, чтоб узнать это. ладно, не буду вас доставать.
Je hezké zase vás vidět. I když to znamenalo odhalit- Ale dost už.
А зачем ему доставать труп из мешка?
Proč by chtěl dostat tu mrtvolu z pytle?
Была такая группа, которая помогала преступникам доставать оружие, чтобы они могли стрелять в граждан.
Byla to skupina, která pomáhala sehnat zločincům zbraně, aby mohli střílet občany.
Если тебя будут доставать, позвони, я приеду.
Když bude zle, zavolej do Cannes. Vrátím se.
Этого хватит, или доставать и более старые?
Stačí to, nebo se máme vrátit dál do minulosti?
Потому, что надо постоянно доставать мясо из морозильника.
Ničí mi to klouby. - měl bys zajít k doktorovi.
Будут доставать полицейского.
Pohrají si s poldou.

Из журналистики

Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Morálně neutrální volné trhy nedbají, že ti, co mají nejvíce - a shrábli to, co mají, jako první - mají čím dál víc.

Возможно, вы искали...