достоинство русский

Перевод достоинство по-чешски

Как перевести на чешский достоинство?

достоинство русский » чешский

důstojnost hodnota cena přednost klad čest záslužnost zásluha hodnost ctnost cennost

Примеры достоинство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский достоинство?

Субтитры из фильмов

Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы.
Tento boj stále pokračuje, vyniká pro svou důstojnost, poháněný je hněvem a láskou, protože děti musí být milovány.
Сражаться на передовой это достоинство, а не проклятие.
Ale stát první v bitvě je ctnost, jíž se nemá pohrdat.
Моя будущая жена всегда считала меня человеком, имеющим достоинство.
Moje budoucí žena mě vždycky považovala za muže s jistou vážností.
Честно говоря, мне тоже кажется, что у меня есть достоинство.
Osobně jsem přesvědčený, že vážnost mám.
Я не согласилась бы иметь в груди такое сердце даже за царское достоинство всего тела.
Nechtěla bych mít takové srdce za důstojenství celé její osoby.
Моя память, знаете, не главное мое достоинство.
Moje paměť, víte, není zrovna moje přednost.
Мир нуждается в том, чтобы гармония и достоинство вернулись в юные души.
Svět potřebuje návrat k roztomilosti a slušnosti v duších mladých mužů a.
И где твоё достоинство?
Ty jsi hroznej strašpytel!
Достоинство и честность в один день!
Důstojnost a upřímnost v jednom dni!
И так сохраним достоинство.
Tak si zachováme důstojnost, a to je hlavní věc.
И в этом его достоинство! Я хвалю его за это.
Ale jednal tak že si zaslouží uznání.
Ведь не обязательно быть социалистом, дабы сохранять человеческое достоинство.
Přece můžeme být lidští, aniž bychom byli socialisty.
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь.
Důstojnost, síla a obrovský význam tohoto muže, kvůli jehož předčasné smrti jsme se tu všichni sešli.
Да, у врача должно быть достоинство.
Aby neobtěžoval vůdce.

Из журналистики

Во-первых, борьба за человеческое достоинство и уважение к жизни, как и в случае с любой другой борьбой за права человека, идет постоянно и находится под тщательным контролем членов гражданского общества, причем больше граждан, чем государств.
Za prvé jsou to členové občanské společnosti, spíše jednotlivci než státy, kdo stejně jako v případě jakéhokoliv zápasu za lidská práva rozpoutává a houževnatě svádí boj za lidskou důstojnost a úctu k životu.
Короче говоря, оппозиция смертной казни сама по себе не может являться конечным этапом, поскольку это лишь один элемент более общей борьбы за человеческое достоинство.
Stručně řečeno nemůže být odpor k trestu smrti sám o sobě cílem, neboť je to jen jeden prvek v obecnějším boji za lidskou důstojnost.
Его достоинство, перевешивающее все недостатки, состоит в том, что его считают незаконным, и поэтому он обладает небольшой властью.
Jeho světlou stránkou je, že se všeobecně považuje za nelegitimní, a tak má malé pravomoci.
Сейчас пришло время, чтобы мир объединился вокруг народа Бирмы и помог ему, наконец, приобрести мир и достоинство.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Но Запад - и США в частности - новички в играх за достоинство по-китайски.
Západ - a zejména USA - je ale ve hře na důstojnost po čínsku nováčkem.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Platí-li však, že hlasování propůjčuje občanům důstojnost, pak je účast na podvodu ponižující.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
Pro všechny Íránce prahnoucí po důstojnosti demokratické politiky to byla zdrcující rána.
Своей чрезмерной раскованностью, простотой и проявляющейся время от времени невоспитанностью Саркози подорвал достоинство своей священной функции.
Sarkozy svou přehnanou familiárností, jednoduchostí a příležitostnou vulgaritou podkopal důstojnost své posvátné funkce.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Svoboda projevu je nesmírná vzácnost, stejně jako důstojnost a bezúhonnost lidí.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
Geremek věděl, že vyřazování ze společnosti a zotročování ničí lidskou důstojnost a ponižuje naše lidství.
Эти ценности вдохновляли борьбу против нацизма и советского тоталитаризма, фашизма и военной диктатуры; во имя их была осуществлена деколонизация, во имя их меньшинства обрели равенство и достоинство.
Dříve tyto hodnoty povzbuzovaly boj proti nacistickému a sovětskému totalismu, fašismu a vojenským diktaturám; v jejich jménu bylo dosaženo dekolonizace a menšiny získaly rovnoprávnost a důstojnost.
Радикализм угрожает любому обществу, в котором человеческое достоинство ни во что не ставится и права человека ничего не значат.
Radikalismus ohrožuje každou společnost, kde se ztrácí lidská důstojnost a kde lidská práva neznamenají nic.
Возможно и такое, что финансовые счета будут в порядке, но в тоже время люди, - которые являются наиболее ценными активами фирмы, - будут испытывать унижение, и их достоинство будет попираться.
Hospodářská bilance může být v pořádku, a přesto lidé - již představují nejhodnotnější jmění podniku - mohou být pokořováni a jejich důstojnost zraňována.
Контроль над мерами защиты, ограничивающими наши права и свободы, придающие нашей жизни достоинство, так же важен, как и сама защита.
Dohled nad bezpečnostními opatřeními, která omezují naše svobody, vnášející do života důstojnost, jsou stejně podstatné jako ochrana.

Возможно, вы искали...