продвигать русский

Перевод продвигать по-чешски

Как перевести на чешский продвигать?

Примеры продвигать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский продвигать?

Субтитры из фильмов

Он подписал? - Да, но не нужно его особо продвигать.
Jo, ale moc to netlač.
Пора организовать собственную марку и продвигать её.
Musí tu začít platit naše pravidla.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
Starám se o své podnikání, výdělek, pomáhám společnosti, jak mohu, a snažím se prosazovat volný obchod v tomto světě.
Аманда Картер хочет продвигать план Таро.
Amanda Carterová chce uskutečnit Tarův plán.
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни.
Žijícím lidem se hodně zamlouvá myšlenka, že život je nějak posvátný.
Даже когда Кларка уже нет, вы будете продвигать своих телепатов на позиции власти.
I když je Clark už pryč, budete pokračovat v posilování moci telepatů.
Он создал Ночную стражу начал продвигать своих людей на важные посты вместе с телепатами для их безопасности.
Zřídil Noční hlídku. Začal dosazovat své lidi na důležité pozice. Pro jistotu s telepaty po jejich boku.
И если вы настаиваете на том, чтобы продвигать это дело.
Jestli chceš jít dál.
Ты будешь продвигать наше дельце в районе Эдмондсон Авеню.
Dostaneš naši malou věc na Edmondson Avenue.
Но мы должны продвигать план мирного урегулирования весь демонический мир должен знать, что мы в игре.
Ale podařilo se nám prosadit mírový plán. Celý svět démonů pochopí, že jsme ve hře.
Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
Nikdo z nich se ti nevyrovná, ale jsem připraven pracovat i bez tebe.
Я не говорю, сию секунду, ты можешь делать всё, что угодно, чтобы распространять идею, которую необходимо продвигать.
Ani na vteřinu jsem neřekl, že bys měl udělat něco jinýho, než poslat vzkaz, který bylo nutné poslat.
Ребята наняли тебя продвигать их бар, а ты превратил его в гей-бар.
Kluci tě najali, abys propagoval jejich bar a ty jsi jim z něho udělal bar pro gaye.
И я начинаю продвигать ему про 9 шагов.
Začal jsem mu nabízet devět kroků.

Из журналистики

Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Nemá-li být pojištění stanoveno povinně, musí být přinejmenším účinně propagováno.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Klíčem je spojit odvážnou myšlenku s účinnou technikou a pak tuto myšlenku a techniku prosazovat prostřednictvím masového občanského jednání.
Лучший способ начать диалог заключается в том, чтобы игнорировать клише и обобщения, а вместо этого продвигать встречи между людьми.
Nejlepším způsobem, jak zahájit dialog, je odhodit klišé a zevšeobecňování a raději podpořit setkávání konkrétních lidí.
В конечном счете, нам нужны экономические институты, которые как-то будут продвигать совместные креативные действия широкого круга людей в мире.
Nakonec potřebujeme ekonomické instituce, které budou tak či onak motivovat ke koordinovanému kreativnímu úsilí širokého spektra lidí po celém světě.
Напротив, сторонники теории предложения хотят продвигать частные (и ни в коем случае не государственные!) инвестиции, снижая налоги и ослабляя регулирование.
Naproti tomu ekonomové strany nabídky chtějí podporovat soukromé (rozhodně ne veřejné!) investice prostřednictvím dalších daňových škrtů a další deregulace.
Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места.
Musí propagovat výrobu a obchod, rozšířit zemědělské podnikání a zemědělská odvětví a vytvářet bohatství a nová pracovní místa.
Вместе ЕС и США получат больше возможностей, чтобы продвигать справедливость, права человека и свободу во всем мире.
Společně EU a USA lépe dokážou prosazovat po celém světě spravedlnost, lidská práva a svobodu.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
Je tedy zřejmě nemožné prosazovat smlouvu beze změn v textu.
Снижение риска стихийных бедствий лежит на стыке помощи в целях развития, которая стремится продвигать лучшие условия жизни и гуманитарной помощи, которая начинается после стихийных бедствий.
Snižování rizika katastrof leží v samotném jádru rozvojové pomoci, která se snaží vytvářet lepší životní podmínky, i v jádru humanitární pomoci, jež začíná po vypuknutí katastrofy.
Правительства должны продвигать предоставление высококачественного образования, чтобы гарантировать, что молодые люди подготовлены к тому, чтобы столкнуться с глобальной конкуренцией.
Vlády by měly podporovat vysoce kvalitní vzdělání, aby zajistily, že mladí lidé budou připraveni čelit globální konkurenci.
Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений.
Prosadit reformní agendu tudíž dokážeme pouze za předpokladu, že budeme mít po ruce přesvědčivé vysvětlení, proč potřebujeme Evropu a proč tato Evropa slouží zájmům současné i budoucích generací.
Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила.
Džibrílovo nařčení si rychle osvojili i další.
Задача Комиссии состоит в том, чтобы продвигать повестку дня ЕС, обеспечивая при этом общие интересы.
Úkolem Komise je vést agendu EU vpřed ve společném zájmu.
Страна может заставить других продвигать свои интересы тремя основнымы путями: путем принуждения, оплаты или привлечения.
Země může přimět ostatní k prosazování jejích zájmů třemi způsoby: donucováním, platbami nebo přitažlivostí.

Возможно, вы искали...