сбивать русский

Перевод сбивать по-чешски

Как перевести на чешский сбивать?

Примеры сбивать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский сбивать?

Субтитры из фильмов

Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ.
Jestli ty nácky budem takhle řezat, vezmou nás do válečného námořnictva.
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море.
Když jsou zlé časy,. ze zachmuřenou tváří se vyhýbáte lidem. a duši ovládá stesk,. pak je to ten pravý čas, vydat se na moře.
Тренировать их, намного сложнее, чем сбивать немецкий самолёт.
Udělat z nich piloty bude větší dřina než boj proti Němcům.
Придется сбивать их по одному с кораблей.
Zničíme je stíhačkami.
Твою мать! Деревянный можно было и не сбивать.
Neměls to napálit do dřevěný.
Я сказал стрелять, но не сбивать!
Řekl jsem před nos ne do ní!
Если бы мы хотели сбивать почтовые ящики, можно было бы и Ральфа за руль посадить.
Nabourat schránku by dokázal i Ralph!
Мы ведь не станем сбивать самолет, правда?
Přece to letadlo nesestřelíme?
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
Lehčí než převrátit popelnice?
Теперь придётся сбивать все спутники.
Pak budeš muset sejmout všechny ostatní.
У нас не принято сбивать с ног игроков в красных майках.
Ale při zápase na červený tričko neútoč.
Будешь сбивать нападающего до тех пор, пока. ну, ты понимаешь.
Útočník bude dost zaneprázdněný než. no však víš.
Из этой штуки можно самолёты сбивать!
Může sundat i letadlo.
Из-за униформы, званий, это может сбивать с толку.
Uniforma a hodnosti dokážou dost poplést.

Из журналистики

Если это приводит в замешательство даже их, то до какой степени это должно сбивать с толку простых граждан?
A pokud to mate je, jak to asi plete běžné občany?
В результате спекулятивно высокие цены могут сохраниться в течение значительного периода времени прежде, чем основные экономические принципы начнут сбивать их, как это, похоже, наконец, и происходит.
V důsledku toho mohou spekulativní vysoké ceny přetrvávat po značnou dobu, než je ekonomické ukazatele srazí dolů, jak se podle všeho konečně děje.
Однако те же самые идеи, которые помогли им выжить, продолжают сбивать с толку людей, которые на сегодняшний день уже должны бы были научиться разбираться в этом вопросе.
Avšak právě představy, které jim pomohly přežít, nadále kalí myšlení lidí, kteří by dnes už měli vědět víc.

Возможно, вы искали...