скорбеть русский

Перевод скорбеть по-чешски

Как перевести на чешский скорбеть?

скорбеть русский » чешский

truchlit trápit se

Примеры скорбеть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский скорбеть?

Субтитры из фильмов

Вы должны скорбеть!
Máte smutek!
Умер наш Фальстаф - И мы скорбеть должны.
Neboť Falstaff je mrtev a my musíme vydělávat.
Человек не должен скорбеть вечно.
Ale smutek se nemá držet navždy.
Все будут скорбеть.
Nechce tě zastřelit.
Кто будет скорбеть по Ли Харви Освальду, похороненному в дешевом гробу под именем Освальд? Да никто.
Kdo pláče nad Lee Harvey Oswaldem, pohřbeným v laciném hrobě se jménem Oswald?
Ты должен был убить себя, как только понял все. Тогда я могла бы скорбеть.
Měl ses zabít, když sis to poprvé uvědomil. a já bych pak truchlila.
Я хочу узнать, что было в ней хорошего и счастливого чтобы отпраздновать ее жизнь, не скорбеть о ней.
Chtěla bych poznat, jaká doopravdy byla. Radovat se z ní, ne truchlit.
Тебе не кажется, что я тоже могу скорбеть?
To tě ani nenapadlo, že bych třeba chtěl jet taky?
Я ценю ваше беспокойство, но я буду скорбеть как хочу и когда хочу.
Vážím si vašeho zájmu, ale budu truchlit svým způsobem a tehdy až to uznám z vhodné.
Вы будете скорбеть по всей планете, если мы не станем действовать быстро.
Budete truchlit pro celou planetu, pokud se o to rychle nepostaráme.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
Pro nás živé není váš hrob na dně mořském žádnou útěchou.
Мои люди проводят вас домой. скорбеть.
Moji lidé vás doprovodí domů.. abyste mohla truchlit..
Я буду скорбеть, когда закончится моя смена.
Truchlt budu až mi skončí směna.
Повелитель, у нас будет время скорбеть по Боромиру.
Můj pane, bude čas pro Boromira truchlit.

Из журналистики

Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности.
Zániku takových obchodní praktik bychom tedy neměli litovat.

Возможно, вы искали...