СОВЕРШЕННЫЙ ВИД splnit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД plnit

plnit чешский

наполнять, исполнять, выполнять

Значение plnit значение

Что в чешском языке означает plnit?

plnit

uvádět do plného stavu  Láhve jsou plněny pomocí plnicích strojů. přemísťovat do nádob či obalů  Pivo se nejčastěji plní do skleněných láhví. provádět akce v souladu s přáními či pokyny  Vaše přání plníme vždy na počkání.

Перевод plnit перевод

Как перевести с чешского plnit?

Синонимы plnit синонимы

Как по-другому сказать plnit по-чешски?

Спряжение plnit спряжение

Как изменяется plnit в чешском языке?

plnit · глагол

Примеры plnit примеры

Как в чешском употребляется plnit?

Субтитры из фильмов

Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов. исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Tak, jako jsme si vždy plnili svoji povinnost vůči vám, tak jsme i v budoucnosti odhodlaní plnit Vaše příkazy.
Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом. так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
Je tam pouze ředitel, který je napůl blázen,. jak se pokouší plnit příkazy z Východu.
Он всего лишь управляющий, и сам уже почти с ума сошел с этими постоянными приказами с востока.
A člověk by měl sliby plnit. Hlavně ty, co dá sobě.
Очень важно сдерживать обещания особенно себе самой.
Madam, jistě si uvědomujete, že musím plnit svou povinnost, stejně jako musí plnit své povinnosti i Vaše královská Výsost.
Но, мэм, Вы должны понять, что у меня есть долг, такой же, как и у Вашего Высочества.
Madam, jistě si uvědomujete, že musím plnit svou povinnost, stejně jako musí plnit své povinnosti i Vaše královská Výsost.
Но, мэм, Вы должны понять, что у меня есть долг, такой же, как и у Вашего Высочества.
Co jsem to říkal? - Věrně plnit.
Где я остановился?
Já dávám rozkazy. a vy je budete plnit nebo se hned rozdělíme.
Вы будете выполнять их. Или же мы расстанемся здесь и сейчас.
Právě ve chvíli, kdy hrobníci počali plnit svůj úkol, se začaly odehrávat podivné věcy.
Но как только могильщики занялись своим привычным делом, начали происходить странные вещи.
Nejste schopen plnit povinnosti.
Вы даже здесь не справляетесь.
Za těchto okolností musíte plnit rozkazy.
Учитывая обстоятельства, Ваш долг - выполнять приказ.
Juanchíne, měl jsem tvého strýce rád. Díky němu jsme mohli plnit naše úkoly.
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение.
Kate, přece víš, že džentlmeni musí svoje sliby plnit.
Теперь, Кэйт, ты знаешь, что джентльмен не должен забывать о таких вещах.
Jsme naprogramováni vám sloužit a plnit vaše přání.
Мы запрограммированы служить. Мы служим вам, чтобы сделать вас счастливыми.

Из журналистики

Lodě ale budou plnit i řadu dalších úkolů, jako jsou námořní bezpečnostní operace, dvoustranná a vícestranná tréninková cvičení a účast v operacích a nasazeních NATO, včetně stálých námořních skupin NATO.
Но корабли будут выполнять и множество других задач, таких как операции по обеспечению безопасности на море, двусторонние и многосторонние учения, а также участие в операциях и развертывании сил НАТО, в том числе постоянных морских групп НАТО.
A také se stále čas od času ocitají v situaci, kdy se jejich dluh stává neudržitelným, a potřebují pomoc zvenčí, aby mohly dál plnit své závazky spojené s jeho obsluhou.
И они до сих пор иногда оказываются в ситуациях, когда их долг становится неустойчивым, и они нуждаются во внешней помощи, чтобы продолжать выполнять свои обязательства по обслуживанию долга.
Pokud jim dnes obžaloba ze strany ICC není po chuti, pak je to jen proto, že tito lidé nepředpokládali, že soud bude plnit závazky, které mu oni sami přiřkli.
Если обвинения МУС теперь вызывают у них беспокойство, то это только потому, что они не ожидали, что Суд выполнит обязательства, которые они сами на него возложили.
Má-li se svět dočkat řádného hospodářského oživení, vzestup bude záviset na tom, zda se Amerika postaví na nohy a bude opět plnit roli poslední instance mezi světovými dovozci.
Существенный подъем мировой экономики возможен лишь в том случае, если Америка снова встанет на ноги и продолжит и дальше исполнять роль крупнейшего в мире импортера, поскольку заменить Америку в этом отношении не в состоянии ни одно другое государство.
Propuštěním Annadurdyho Hadžieva ze žaláře a rozptýlením hrozby jeho vydání do Turkmenistánu by Bulharsko zřetelně demonstrovalo odhodlání plnit své závazky.
Выпустив Аннадырды Хаджиева из тюрьмы и отозвав угрозу экстрадиции в Туркменистан, Болгария недвусмысленно продемонстрировала бы свое обязательство по выполнению своих обязанностей.
Čínský autoritářský politický systém prokázal působivou schopnost plnit konkrétní cíle, od výstavby vysokorychlostních železnic po zakládání zcela nových velkoměst.
Авторитарный политический строй Китая продемонстрировал впечатляющую способность удовлетворять конкретные задачи, от строительства скоростных железных дорог к созданию целых новых городов.
Národní školská komise má v principu nařízeno, aby příslušnou žádost schválila, bude-li navrhovaná škola pravděpodobně plnit celostátní cíle a má solidní finanční krytí.
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
Má-li IPCC řádně plnit svůj úkol, musí si přiznat všechny své omyly a udělat si doma pořádek.
Если МГИК собирается хорошо выполнять свою работу, она должна полностью признать все свои оплошности и навести порядок.
Dopady úsporných opatření za druhé zhoršilo rozhodnutí nesnažit se plnit strukturální, nýbrž nominální cíle fiskálního deficitu.
Во-вторых, последствия жесткой экономии усугубляются курсом на достижение номинальных, а не структурных целей в отношении дефицита бюджета.
Kombinace klimatických změn, eroze biodiverzity a vyčerpávání přírodních zdrojů žene planetu k bodu zvratu, po jehož překročení se budou cíle typu trvale udržitelného rozvoje a snižování chudoby plnit hůře než kdykoliv předtím.
Сочетание изменения климата, сокращения биологического разнообразия и истощения природных ресурсов, движет планету к переломному моменту, за которым таких целей, как устойчивое развитие и сокращение бедности будет сложнее достичь, чем когда-либо.
EU může plnit konstruktivní roli prostřednictvím trvalého dialogu, jenž bude citlivý vůči zájmům Ruska, aniž by se podvoloval všem ruským odpovědím na tyto problémy.
ЕС может играть конструктивную роль через постоянный диалог, чувствительный к проблемам России, не соглашаясь при этом со всеми с ответами России на них.
Soudržnější energetická politika by při správném přístupu mohla plnit tři strategické cíle současně.
Надлежащим образом разработанная, более связанная и сплоченная энергетическая политика могла бы достичь трех стратегических целей одновременно.
Pro schopnost plnit dluhovou službu není rozhodující všeobecná cenová hladina, nýbrž dlužníkův příjem.
Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников.
Jak jen dokázal plnit úlohu prezidenta nad takto velkolepým boomem akciového trhu? Jsou Brazilci příliš rozjaření?
Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка?

Возможно, вы искали...