исполнить русский

Перевод исполнить по-чешски

Как перевести на чешский исполнить?

исполнить русский » чешский

splnit vyplnit uskutečnit zahrát vykonat provést plnit odbýt naplnit dosáhnout dokončit

Примеры исполнить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский исполнить?

Субтитры из фильмов

Теперь я смогу исполнить главную мечту своей жизни!
Neodolatelná touha mého života je naplněna. Teď můžu odhalit psychiatrická tajemství toho Caligariho!
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов. исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое.
Já tomu nemohu uvěřit. Jak mohl někdo vymyslet a sestrojit tohle plavidlo.
Я пришел исполнить обещанное.
Přišel jsem splnit slib.
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику. исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку.
Pokaždé, když zločinec brání dobrému člověku konat svoji občanskou povinnost, je to ukřižování.
Простите, святой отец, но генерал велел исполнить приговор.
Rozsudek bude vykonám. Už jsem to prověřil u generála.
И страшнее всего его не исполнить.
Je to hrozná věc pro muže, když ho má.
Я Профессор Ричард Лазарус и сегодня вечером я собираюсь исполнить чудо!
Jsem profesor Richard Lazarus a dnes v noci vám předvedu zázrak!
Это была идея Билла. Мы подумали, что может быть вы могли бы исполнить номер.
Abychom oživili náš stánek na pouti, mysleli jsme.
Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.
Mám počkat do rozbřesku nad hlavním cílem a nechat vás splnit náš úkol.
Ты собираешься исполнить свой план против Халканов вовремя.
Zakročíš proti Halkanům včas?
Я еду, чтобы исполнить приговор над бандой Епископа в Вал Верде.
Jedu věšet Bishopovu bandu do Val Verde.
Мне не нужно разрешение. Капитан, я хочу связаться с правительством. Я не могу исполнить миссию.
Ukažte se! Zřejmě se můžeme dívat, kapitáne, ale nic víc.
Больше не прикасайтесь ко мне. Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки.
Ti kteří jsou zrychleni na naši úroveň jsou na to citliví.

Из журналистики

Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции.
Panika byla prudká a hluboká, takže centrální banky byly nuceny se ujmout role věřitelů poslední záchrany.
Другие правительства должны следовать этой модели, чтобы исполнить не исполняемую ими до сих пор роль защитника здоровья общества.
Ostatní vlády by měly tento vzor následovat, aby tak splnily svou zanedbávanou úlohu strážce veřejného zdraví.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Muset ustoupit hrozbě vždycky znamená porážku.
Обещания, связанные с введением евро, а именно, что единая валюта вольет энергию и жизненные силы в экономику еврозоны, что повлечет за собой структурную реформу, еще только предстоит исполнить.
Stále je potřeba naplnit příslib spojený s eurem - totiž že nová měna vyvolá v ekonomice eurozóny konkurenční dynamiku, která si vynutí strukturální reformu.
Поддержка населением участия ЕС в Афганской миссии резко падает, и многие правительства ЕС не смогли исполнить просьбу НАТО по увеличению численности войск.
Veřejná podpora evropského angažmá se propadá a většina vlád EU nedokázala splnit žádost NATO o posílení počtu vojáků.

Возможно, вы искали...