vytrvat чешский
устоять, упорствовать, терпе́ть
Перевод vytrvat перевод
Как перевести с чешского vytrvat?
vytrvat чешский » русский
Синонимы vytrvat синонимы
Как по-другому сказать vytrvat по-чешски?
vytrvat чешский » чешский
Спряжение vytrvat спряжение
Как изменяется vytrvat в чешском языке?
vytrvat · глагол
Будущее время já vytrvám
Единственное число
первое лицо já vytrvám
второе лицо ty vytrváš
третье лицо on/ona/ono vytrvá
Множественное число
первое лицо my vytrváme
второе лицо vy vytrváte
третье лицо oni/ony/ona vytrvají
Обращение на «вы»
второе лицо vy vytrváte
Прошедшее время já jsem vytrval
Мужской род, одушевлённый já jsem vytrval
Единственное число
первое лицо já jsem vytrval · vytrval jsem
второе лицо ty jsi vytrval · vytrval jsi tys vytrval · vytrvals
третье лицо on vytrval
Множественное число
первое лицо my jsme vytrvali · vytrvali jsme
второе лицо vy jste vytrvali · vytrvali jste
третье лицо oni vytrvali
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste vytrval · vytrval jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem vytrval
Единственное число
первое лицо já jsem vytrval · vytrval jsem
второе лицо ty jsi vytrval · vytrval jsi tys vytrval · vytrvals
третье лицо on vytrval
Множественное число
первое лицо my jsme vytrvaly · vytrvaly jsme
второе лицо vy jste vytrvaly · vytrvaly jste
третье лицо ony vytrvaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste vytrval · vytrval jste
Женский род já jsem vytrvala
Единственное число
первое лицо já jsem vytrvala · vytrvala jsem
второе лицо ty jsi vytrvala · vytrvala jsi tys vytrvala · vytrvalas
третье лицо ona vytrvala
Множественное число
первое лицо my jsme vytrvaly · vytrvaly jsme
второе лицо vy jste vytrvaly · vytrvaly jste
третье лицо ony vytrvaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste vytrvala · vytrvala jste
Средний род já jsem vytrvalo
Единственное число
первое лицо já jsem vytrvalo · vytrvalo jsem
второе лицо ty jsi vytrvalo · vytrvalo jsi tys vytrvalo · vytrvalos
третье лицо ono vytrvalo
Множественное число
первое лицо my jsme vytrvala · vytrvala jsme
второе лицо vy jste vytrvala · vytrvala jste
третье лицо ona vytrvala
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste vytrvalo · vytrvalo jste
Условное наклонение já bych vytrval
Мужской род, одушевлённый já bych vytrval
Единственное число
первое лицо já bych vytrval · vytrval bych
второе лицо ty bys vytrval · vytrval bys
третье лицо on by vytrval · vytrval by
Множественное число
первое лицо my bychom vytrvali · vytrvali bychom
второе лицо vy byste vytrvali · vytrvali byste
третье лицо oni by vytrvali · vytrvali by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste vytrval · vytrval byste
Мужской род, неодушевлённый já bych vytrval
Единственное число
первое лицо já bych vytrval · vytrval bych
второе лицо ty bys vytrval · vytrval bys
третье лицо on by vytrval · vytrval by
Множественное число
первое лицо my bychom vytrvaly · vytrvaly bychom
второе лицо vy byste vytrvaly · vytrvaly byste
третье лицо ony by vytrvaly · vytrvaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste vytrval · vytrval byste
Женский род já bych vytrvala
Единственное число
первое лицо já bych vytrvala · vytrvala bych
второе лицо ty bys vytrvala · vytrvala bys
третье лицо ona by vytrvala · vytrvala by
Множественное число
первое лицо my bychom vytrvaly · vytrvaly bychom
второе лицо vy byste vytrvaly · vytrvaly byste
третье лицо ony by vytrvaly · vytrvaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste vytrvala · vytrvala byste
Средний род já bych vytrvalo
Единственное число
первое лицо já bych vytrvalo · vytrvalo bych
второе лицо ty bys vytrvalo · vytrvalo bys
третье лицо ono by vytrvalo · vytrvalo by
Множественное число
первое лицо my bychom vytrvala · vytrvala bychom
второе лицо vy byste vytrvala · vytrvala byste
третье лицо ona by vytrvala · vytrvala by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste vytrvalo · vytrvalo byste
Повелительное наклонение vytrvej!
ty vytrvej!
my vytrvejme!
vy vytrvejte!
Примеры vytrvat примеры
Как в чешском употребляется vytrvat?
Субтитры из фильмов
Snad proto chci vytrvat.
Может быть, поэтому я остаюсь.
Je třeba vytrvat a trpělivě hledat práci.
Чем отчаяннее мы ищем работу, тем больше подвергаемся опасностям. Нам нужно остерегаться.
A to jsem si přísahala, že už tě nechci vidět. - Měla jsi vytrvat.
Но не сдержала слова!
Pravidla hry obnášejí vybrat pozorovatelnu po větru, mimo zorné pole zvířat, zaujmout pozici a vytrvat, aniž bych prozradil svou přítomnost.
Правила моей игры в том, чтобы занять наблюдательный пункт вниз по ветру вне обзора зверя, укрепиться и оставаться там не выдавая своего местонахождения.
Štěstí nemůže vytrvat.
Но счастье не длится вечно.
Vy Gwen, zkuste pracovat na své sebekontrole. a vytrvat u toho, co začnete.
Если взялась за что-то, доводи это до конца. К примеру, продолжи свое обучение. Ньютон, должен сказать.
Mým úkolem je vytrvat a nikdy se znovu nevdat. Reprezentovat manžela na banketech pořádaných na jeho počest.
Я должна переносить все храбро, никогда снова не выходить замуж, представлять своего мужа на банкетах в его честь.
Musíme vytrvat a pokračovat v těchto náhlých inspekcích dokud z tohoto oddělení nevymáčkneme celou pravdu.
Нам нужно совершать эти неожиданные визиты, пока мы не добьемся всей правды о госпитале.
Může to být jeden z pilířů. To, co mu pomůže vytrvat.
Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить.
Když mě Pánbůh jednou potrestal takovouhle kumpánií, musím v ní vytrvat do smrti.
Раз такой компанией Бог меня наказал, то я с ней мирюсь.
Musíš vytrvat. Domů tě nepustím.
Ты не вернешься домой, я тебя просто не пущу.
Musíš vytrvat, Christiane.
Ты должен продолжать, Кристиан.
Jestli to takhle půjde dál, nejsem si jistá jak dlouho naši příbuzní budu moci takhle vytrvat.
Если всё будет идти так же, я не уверена, что наши кузены долго продержатся.
Vidíte, vyplatí se vytrvat!
Позвони Петре, ей будет приятно.
Из журналистики
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня.
Západ musí v Afghánistánu vytrvat do té doby, než začne probíhat celková rekonstrukce země.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
Músaví musí obezřetně vytrvat ve svém právním tažení, aniž by ohrozil důvěru, kterou si vydobyl u většiny Íránců.
Мусави должен осторожно продолжить свою незапрещенную законодательством кампанию, при этом, не ставя под угрозу доверие, полученное им от большинства иранцев.
Vždyť má-li eurozóna přežít, země na severu budou muset vytrvat v pomoci periferii novými půjčkami, dokud opět nezíská přístup na soukromé trhy.
В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен.
Zatřetí, musí začít dialog, který zaangažuje islamisty, byť by to bylo sebetěžší, a tento dialog musí vytrvat.
И в-третьих, нужно начать и продолжать активный диалог с участием исламистов, каким бы тяжелым он не был.
Schopnost Turecka vytrvat na trajektorii svižného růstu zůstává nepochybně nejistá.
Без сомнений, способность Турции оставаться на траектории быстрого роста остается неопределенной.
Je-li mezinárodní společenství připraveno vytrvat až do konce a pracovat společně s Iráčany, dokud se neuchytí základy demokratické společnosti, dokáže tento cíl naplnit.
Международное сообщество может осознать эту цель, если оно готово выдержать до конца и работать с иракцами до тех пор, пока не будут приняты основные принципы демократического общества.
Jestliže EU chce vytrvat ve svém státotvorném úsilí v Palestině a přispět k mírovému urovnání, musí nalézt způsoby, jak s volenou vládou hovořit a spolupracovat.
Если ЕС желает продолжить свои усилия по строительству государства в Палестине и способствовать мирному урегулированию конфликта, он должен найти способ вести переговоры и работать с законно избранным правительством.
Bush projevil ve středním věku emoční inteligenci, když zvládl své problémy s alkoholem a ukázal odvahu vytrvat v nepopulární politice.
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики.
Má-li však směřování demokracie k mravnímu pokroku vytrvat, zájmy státu musí hledat ospravedlnění u širší veřejnosti a zodpovídat se jí.
Но чтобы демократия продолжила свой марш этического прогресса, причины государства должны добиться большего общественного доверия и одобрения.
Absence silné, jednotné vlády, schopné vytvářet konsenzus, by dokonce i Chameneímu mohla znemožnit změnu kurzu, takže by Íránu nezbylo ve vztahu k Západu než vytrvat v diplomatickém přešlapování.
Действительно, отсутствие сильного, единого правительства, способного прийти к консенсусу, может лишить даже Хаменеи возможности изменить курс, не оставляя Ирану другого выбора, кроме как продолжать его дипломатическое противостояние с Западом.
Musíme vytrvat v odhodlání dosáhnout cíle v podobě zajištění kvalitního základního vzdělání pro všechny děti - nejen pro některé, ba dokonce ani pro většinu -, ať už žijí kdekoliv.
Мы должны по-прежнему привержено относится к достижению цели качественного начального образования для всех детей (не только некоторых, или даже большинства) там, где они проживают.
Dokážou dlužnické země vytrvat v náročných reformních programech, nebo jejich občané úspory odmítnou?
Смогут ли страны-должники придерживаться жестких программ реформирования, или же их граждане отвергнут строгую экономию?