überbieten немецкий

перещеголять

Значение überbieten значение

Что в немецком языке означает überbieten?

überbieten

trans. einen Wert, eine Zahl/Größe übertreffen, ein höheres Ergebnis erzielen Bernd überbietet sich wieder selbst. trans. ein preisliches Angebot übertreffen, besser bieten Franz überbot alle Kaufinteressierten.

Перевод überbieten перевод

Как перевести с немецкого überbieten?

Синонимы überbieten синонимы

Как по-другому сказать überbieten по-немецки?

Примеры überbieten примеры

Как в немецком употребляется überbieten?

Субтитры из фильмов

Ja, das ist nicht so leicht zu überbieten.
Да, эта штука действует отлично.
Sogar mir wird es schwer fallen, das zu überbieten.
Даже мне придется поднапрячься, чтобы зажечь такую.
Können Sie das überbieten?
Посмотрим, сколько в тебя влезет.
Das Letzte davon. - Was war das höchste Angebot? - Willst du es überbieten?
Последний. - Сколько за него предлагали?
Nein, das kann ich nicht überbieten.
Нет, у меня и близко к такому ничего нет.
Die überbieten die Janices vielleicht, dann bekommen wir die als Nachbarn.
Может Дженисам он не достанется, а достанется другой паре.
Ich wollte ihn erst kaufen, aber. wir könnten Le Chiffre niemals überbieten.
Я подумывал его перекупить, но у нас нет таких больших денег, чтобы тягаться с Лё Шиффром.
Das ist schwer zu überbieten.
Это будет сложно переиграть.
Wenn Sie Crawford nicht schlagen, und das in einer Stadt,. in der wir die Republikaner mit 9:1 überbieten, dann verdienen Sie den verfluchten Job nicht.
Если ты не победишь Кроуфорда в городе, где нас больше, чем республиканцев в соотношении 9 к 1-ому, ты не заслуживаешь этой гребаной работы.
Oh, das kann ich auf keinen Fall überbieten.
Вряд ли я способна на такое.
Können Sie ein Paar Dreien überbieten?
Э. Ты сможешь побить пару тройкой?
Denkst Du dein Vater kann mich so überbieten?
Кто бы мог поверить, что твой отец способен так меня кинуть?
So etwas sollen wir natürlich nicht sagen, wenn wir in einer Schule über unseren Beruf erzählen. Und im Umkleideraum des Country Clubs kommt man damit auch nicht weit. Aber wenn es so weit ist, ist es schwer zu überbieten.
Мы, конечно, не должны думать об этом когда приходим устраиваться на работу и это вряд ли приведет тебя в роскошный загородный клуб но в жизни не бывает ничего лучше этого.
Ich will ihn überbieten.
Если и делать что-то, то чтобы обойти на очко засранца.

Из журналистики

Zudem können ausländische Unternehmen ihre US-Konkurrenten beim Kauf neuer Hightechfirmen in anderen Ländern überbieten.
Иностранные фирмы могут покупать больше чем их американские коллеги и приобретать новые высокотехнологичные предприятия в других странах.

Возможно, вы искали...