überschreiten немецкий

превышать, перейти, перешагнуть

Значение überschreiten значение

Что в немецком языке означает überschreiten?

überschreiten

über etwas hinweggehen, etwas überqueren, etwas passieren Morgen werden wir die Landesgrenze überschreiten und in das Feindesland einmarschieren. Überschreiten der Gleise verboten. sich über etwas hinwegsetzen, ein Verbot brechen Wenn Sie volltrunken ein Fahrzeug führen, überschreiten Sie das Gesetz und zudem gefährden Sie Ihr Leben und das Anderer. einen Grenzwert übersteigen Der Grenzwert der Feinstaubbelastung wurde innerorts mehrfach überschritten.

Перевод überschreiten перевод

Как перевести с немецкого überschreiten?

Синонимы überschreiten синонимы

Как по-другому сказать überschreiten по-немецки?

Примеры überschreiten примеры

Как в немецком употребляется überschreiten?

Простые фразы

Die Gruppenstärke sollte zwölf Personen nicht überschreiten.
Размер группы не должен превышать двенадцать человек.
Da die durchschnittliche Lebensdauer in unserem Lande 64 Jahre ist, wäre es unberechtigt, jemanden diese Grenze zu sehr überschreiten zu lassen.
Если средняя продолжительность жизни в нашей стране 64 года, то несправедливо кому бы то ни было слишком превышать этот предел.

Субтитры из фильмов

Und da sind Sie hier in Berlin und erlauben sich Extravaganzen, die Ihre Mittel weit überschreiten?
А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману?
Sie überschreiten gerade die Geschwindigkeitsgrenze.
В этом штате есть предел скорости - 45 миль в час.
Der Mensch darf bestimmte Grenzen nicht überschreiten, um zu überleben.
Люди жалки, они не выживают ниже определенной глубины.
Sie überschreiten Ihre Befugnisse.
А вы превышаете свои полномочия.
Dann gibt es einen Punkt, den Sie nicht überschreiten werden.
Есть та грань, которую вы не перейдете.
Das lässt den Körper wachsen. Diese Schmerzgrenze zu überschreiten.
Но это и заставляет мышцы расти - прохождение через болевой барьер.
Aber der Gral kann das große Siegel nicht überschreiten.
Но Грааль нельзя выносить за границы Великой Печати.
Du darfst bestimmte Grenzen nicht überschreiten.
Ты можешь далеко не всё.
Warum überschreiten Sie dann nicht die Grenze?
Тогда почему же вы этого не сделаете?
Vielleicht gibt es wichtigere Quellen, als das menschliche Bedürfnis nach Verschwörung zu überschreiten.
Возможно, существуют источники информации - настолько важные, что они превосходят естественную необходимость в конспирации.
Sobald wir diesen überschreiten, wird er zur Vergangenheit.
Когда мы двигаемся за эту точку, она становится прошлым.
Sie überschreiten Ihre Kompetenzen.
Вы превысили свои полномочия.
Dabei können Sie Warpgeschwindig- keitsbeschränkungen überschreiten.
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания.
Überschreiten 27m.
Прошли отметку девяносто футов.

Из журналистики

Wenn wir noch tiefer greifende kulturelle Grenzen überschreiten, werden Vergleiche sogar noch belangloser.
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными.
Ausgaben, die diese Grenze überschreiten, kann die Regierung nur aus den laufenden Einnahmen bestreiten.
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
Unter der Leitung eines Literaturwissenschaftlers und eines Astronomen versucht diese neue Hochschule, interdisziplinäre Grenzen zu überschreiten und es den Studenten zu ermöglichen, voneinander zu lernen.
Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Auch die Entwicklungsländer werden ihren Teil beisteuern müssen, indem sie den Anstieg ihrer Emissionen bedeutend bremsen und in den kommenden Jahrzehnten den Höhepunkt überschreiten.
Развивающимся странам также нужно будет сыграть свою роль, значительно замедляя увеличение выбросов с выходом на пиковые показатели в следующих десятилетиях.
Desgleichen werden Fünfjahrespläne entwickelt und in vielen Fällen - wie in Wissenschaft und Forschung - gibt es Pläne, deren Laufzeit 15 Jahre überschreiten.
Аналогичным образом Китай развивает свои пятилетние планы, а во многих областях, например в науке и технике, эти планы превышают 15 лет.
Wer bereit ist, die Grenzen zum Unbekannten zu überschreiten, sollte einem Kurs folgen, der die potenziell größte Wirkung verspricht.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
Diese Bedrohungen überschreiten alle Nationalgrenzen und machen auch vor den traditionellen Barrieren zwischen Industrien und Organisationen nicht Halt.
Эти угрозы перетекают через национальные границы государств и нарушают традиционное разделение между отраслями промышленности и организациями.
Klimawandel, Infektionskrankheiten, Terrorismus und andere Übel können ebenso leicht die Grenzen überschreiten und eine ähnliche globale Reaktion erforderlich machen.
Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа.
Die abrupte Umschichtung der Portfolios und der Ansturm auf sicherere Vermögenswerte schaffen beim Überschreiten der Grenzen nicht nur Finanzprobleme, sondern auch Wechselkurskrisen.
При пересечении границ резкое перераспределение портфелей ценных бумаг и стремление к более безопасным активам приводит не только к финансовому кризису, но также и к кризису валютного курса.
Sie darf sie nicht überschreiten, wenn sie ihre eigene Glaubwürdigkeit und die Interventionsmöglichkeit der Welt in Fällen bewahren will, die das Gewissen der Menschheit auf ähnliche Weise schockieren.
Она не должна пересекать его, если хочет сохранить доверие к себе и возможность мирового сообщества для военного вмешательства в аналогичных, наносящих удар по совести, случаях.
Die Iraner halten einen solchen Angriff für unwahrscheinlich, solange sie die Grenze des tatsächlichen Waffenbaus nicht überschreiten.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения.
Der Iran war sich schon immer deutlich der zahlreichen Risiken bewusst, die mit dem Überschreiten dieser roten Linie verbunden sind.
Иран всегда очень хорошо осознавал те огромные риски, которые связаны с пересечением этой красной линии.
Die Welt hat einen Fehler gemacht, als sie es Nordkorea gestattete, die Schwelle hin zu Nuklearwaffen zu überschreiten; das sollte nicht noch einmal passieren.
Мир допустил ошибку, позволив Северной Кореи начать работу над ядерным оружием и он не должен сделать ту же ошибку снова.
Werden noch mehr Raketen abgefeuert, wird Israel die Grenze zum Libanon überschreiten und tief auf libanesisches Territorium vordringen.
Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.

Возможно, вы искали...