жать русский

Перевод жать по-немецки

Как перевести на немецкий жать?

Примеры жать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий жать?

Субтитры из фильмов

Надо жать на педали, именно за это тебе платят. Думаешь, тебе платят за управление машиной? Дурашка!
Du wirst nicht fürs Fahren bezahlt, sondern dafür, Angst zu haben.
Ууу, честно говоря, я бы не хотел жать ей руку.
Eine Freundin, Rossella. Ehrlich gesagt, möchte ich dieser schönen Dame nicht die Hand reichen.
Трусы будут жать, если мы упустим это.
Der Kleine mag nicht übersehen werden.
Мы должны нанять 20 крестьян, жать виноград.
Wie jedes Jahr müssen wir auch dieses Jahr zur Weinernte 20 Frauen dazu einstellen.
Вы воображаете, что летать на самолёте - это сидеть в кресле и жать на кнопки?
Ihr glaubt, ein Flugzeug fliegt man, indem man ein paar Knöpfe drückt?
Джимми-Чистые руки будет работать с нами? Они недолго будут чистыми, учитывая руки, которые ему придется жать.
Sag mir Bescheid, wenn du mich fallen lassen willst.
Я не ожидал что это так здорово - Все получается, только не надо жать сразу на 2 педали Жми только на газ, а потом.
Tritt nicht mit beiden Füssen gleichzeitig auf die Pedale!
Мне очень жать, что ты промокла.
Du kannst nichts dafür, der Regen War schuld.
Томми, жми! Не надо жать. Турбо только для коротких прыжков.
Der Turbo ist für Kurzbeschleunigung.
Президент будет жать тебе руку.
Und eines steht fest: Der Präsident wird dich mit offenen Armen empfangen.
Мне не нравится торчать за консолью и жать на кнопки.
Ich gehöre nicht hinter eine Konsole, wo ich Knöpfe drücke.
И если хоть слово вякнешь ТОни, я воткну тебе это в сраку и буду жать на курок до тех пор, пока свинец тебе зЕнки не продырявит.
Und wenn du je was zu Tony sagst, steck ich dir die in den Arsch und drück ab, bis dir die Kugeln aus den Augen kommen.
И мне очень жать, но я не думаю, что это возможно.
Aber. ich glaube, daraus wird nichts.
Как жаль, очень жать.
Wie traurig.

Возможно, вы искали...