заклад русский

Перевод заклад по-немецки

Как перевести на немецкий заклад?

заклад русский » немецкий

Verpfändung Pfand Versetzen Einsatz Wetteinsatz Wette Kaution Anerkenntnis

Примеры заклад по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий заклад?

Простые фразы

Бьюсь об заклад, он был удивлён.
Ich möchte wetten, dass er überrascht war.
Бьюсь об заклад, что дядюшка Альфред вернётся.
Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt.
Бьюсь об заклад, это был Том.
Ich wette, es war Tom.

Субтитры из фильмов

Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
Agnes weist keinen Drink zurück.
Что ж, купцы именитые, давайте биться о велик заклад.
Nun, hohe Kaufleute, lasst uns um hohen Einsatz wetten.
Хорош заклад?
Taugt der Einsatz?
Люди вольные, новгородские, все слышали про велик заклад?
Freie Novgoroder, habt ihr alle gehört von dem hohen Einsatz?
Бьюсь об заклад он хорошо дерётся.
Er ist nett. Aber auch zäh.
Бьюсь об заклад, ты могла бы без особых усилий погубить мужчину.
Ich wette, weil du ohne Mühe einen Mann zu Tode necken könntest.
Бьюсь об заклад, не больше сотни.
Ich wette, er zahlt nicht mehr als hundert.
Бьюсь об заклад, ты даже не думал, что за все эти годы дьявол мог бы прибрать меня к себе.
In all den Jahren hätte mich längst der Teufel holen Können.
Да он, ебты, еще всем задаст, бьюсь об заклад. Он конченый подонок.
Da wette ich dein süßes Leben drauf, menschliche Bestie.
Бьюсь об заклад, они вернутся.
Warte noch. Sie kommen sicher zurück.
Бьюсь об заклад, они все всесте арендовали на лето дом на Крите.
Ich wette, sie alle hatten im Sommer ein Haus auf Kreta zusammen.
Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Wahrscheinlich weiß das Imperium, dass wir hier sind.
Вот так хохма. - Хочешь побиться об заклад?
Willst du wetten?
Бьюсь об заклад, окопы там уже вырыты и ракеты установлены.
Und jetzt sind sie dabei, Schützengräben auszuheben und wer weiß was noch!

Возможно, вы искали...