извещение русский

Перевод извещение по-немецки

Как перевести на немецкий извещение?

Примеры извещение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий извещение?

Субтитры из фильмов

Люди, которые переезжают, оставляют извещение о переезде или новый адрес.
Wenn jemand umzieht, hinterlässt er seine neue Adresse.
Я смотрю почту, открываю это их ежемесячное ИЗВЕЩЕНИЕ!
Ich gehe die Post durch und öffne meinen monatlichen Kontoauszug.
Извещение о финансовой ответственности.
Eine Verantwortlichkeitsverfügung.
Чтоб ты ему послал извещение.
Was glaubst du denn? Ihm eine Mahnung schicken?
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции.
Seit der Todesnachricht klammert sie sich hartnäckig an ihre Intuition wie an ein dünnes Kabel.
Где мое извещение об одобрении от ублюдков из комиссии по сохранности?
Wo ist meine Bauzulassung, Mann, von diesen Denkmalschutz-Wichsern?
Однажды пришло извещение.
Eines Tages kam ein Brief.
А ты получишь извещение об увольнении и оранжевую робу.
Du kriegst einen pinken Slip und einen orangenen Overall.
К концу недели можно ожидать радостное извещение?
Können wir zum Ende der Woche eine frohe Kunde erwarten?
Это извещение про нас? - Да.
Hat das da was mit uns zu tun?
Извещение о моём выселении.
Mein Räumungsbefehl.
А вскоре после родов. Я получила письмо-извещение о том, что он погиб на фронте.
Und direkt nach der Geburt bekam ich einen Brief, in dem stand, dass er gefallen war.
Пит, это извещение о повторном расследование пожара.
Pete, das ist eine Benachrichtigung über eine zweite Untersuchung zur Brandursache.
Извещение о нашей задолженности по аренде.
Unser Räumungsbefehl.

Возможно, вы искали...