наложить русский

Перевод наложить по-немецки

Как перевести на немецкий наложить?

наложить русский » немецкий

auflegen anlegen legen laden hemmen füllen beschränken behindern auferlegen Schiss haben

Примеры наложить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наложить?

Простые фразы

Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.
Er reinigte die Wunde, bevor er einen Verband anlegte.
На перелом надо наложить шину.
Der Knochenbruch muss geschient werden.
На рану надо наложить швы.
Die Wunde sollte genäht werden.

Субтитры из фильмов

О том, на что не можете наложить лапу.
Sie sind der Vorstand hier.
Вам на голову надо наложить повязку.
Dein Kopf muss bandagiert werden.
Стройка. Ты ошивался там, чтобы наложить лапу на динамит?
Den Baujob hast du doch nur an- genommen, um an das Dynamit zu kommen.
Надо бы наложить цинковую мазь.
Du solltest dich eincremen.
Пора и тебе наложить макияж.
Du legst besser dein Make-up auf.
Надо наложить шины.
Manche müssen verbunden werden.
Интересно было бы наложить ваши энграммы на компьютер, доктор.
Es wäre interessant, Ihre Engramme in einen Computer einzuspeisen.
Затем позвонила Марджи и велела мне быть храбрым, потому что она сломала ногу и ей пришлось наложить гипс.
Dann hat Margie angerufen und gesagt, ich soll jetzt tapfer sein, weil sie sich ihr Bein gebrochen hat und ins Krankenhaus musste.
И если Вы искренне верите в вашу систему законодательства, согласно которой, Вы ведёте дела в моей стране Вы должны наложить на меня самое строгое из возможных наказаний.
Wenn Sie an das Rechtssystem glauben das Sie in Indien ausüben, geben Sie mir die schwerstmögliche Strafe.
Военные только и ждали чтоб наложить на проект свои руки.
Der Befehl kommt von. Admiral James T. Kirk.
Если наложить на карту наши координаты, то мы сможем найти путь к нашей цели. Которая находится на 283.7 градуса.
GEORGE UND GRACIE WALSHOW 283,7 Grad.
Ну, я сейчас попробую наложить их.
Sehen Sie selbst.
Нужно наложить швы.
Er musste genäht werden.
Похоже, молодой Симпсон собирается наложить на себя руки. Может и нет.
Es sieht so aus, aIs wollte Simpson sich umbringen.

Из журналистики

И если мы не прекратим их существование, то нам следует наложить очень жёсткие ограничения на их деятельность.
Und falls das nicht, müssen wir ihre Tätigkeit streng beschränken.
Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов.
Während die ASEAN frühere Forderungen nach Sanktionen oder nach einem Ausschluss Myanmars aus der Vereinigung ablehnten, zeigt dieser Schritt, dass man ungeachtet der Reaktion der Generäle nicht weiter untätig bleiben will.
Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека.
Außerdem sollte der UN-Sicherheitsrat gegen Burma ein Waffenembargo verhängen, so wie man dies im auch im Falle anderer Länder tat, die in ähnliche Konflikte und gravierende Menschenrechtsverletzungen verwickelt waren.
Но если они останутся в еврозоне, то это может наложить на некоторых из них дополнительные затраты.
Allerdings könnte ein Verbleib in der Eurozone für manche mit beträchtlichen Kosten verbunden sein.
Протекционисты в Соединенных Штатах и Европе, у которых чешутся руки наложить высокие штрафные тарифы на китайские товары, оказались застигнуты врасплох.
Die Protektionisten in den Vereinigten Staaten und in Europa, die darauf brennen, chinesische Waren mit riesigen Strafzöllen zu belegen, traf dieser Schritt unvorbereitet.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
Die Wirtschaftsprüfer sollen potenziellem Missbrauch begegnen.
Сильный международный консенсус наложить санкции на ЮАР в 1980-х в конечном итоге помог положить конец апартеиду.
Der starke internationale Konsens in den 1980er Jahren darüber, gegen Südafrika Sanktionen zu verhängen, trug letztlich zur Beendigung der Apartheid bei.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
Anschließend übernahm die Junta legislative Befugnisse und verlieh sich das Recht, eine verfassungsgebende Versammlung einzuberufen und gegen vorgeschlagene Verfassungsbestimmungen ein Veto einzulegen.
Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
Die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten ernennen die Mitglieder der Europäischen Kommission, und das Parlament besitzt kein ausdrückliches Vetorecht in Bezug auf die Kandidaten.
Также, Европа не смогла предоставить должной поддержки Грузии или же наложить соответствующие санкции на Узбекистан за прошлогоднюю бойню в Андижоне.
In gleicher Weise hat es die EU versäumt, Georgia angemessen zu unterstützen oder nach dem Massaker des vergangenen Jahres in Andijon angemessene Sanktionen gegen Usbekistan zu verhängen.
Однако он может попытаться наложить некоторые ограничения на ЕЦБ и тем самым поставить Европу на путь к глубокому кризису.
Aber es könnte versucht sein, der EZB gewisse Beschränkungen aufzuerlegen, und so Europa tiefer in die Krise schicken.
Но, несмотря на то, что производственные мощности разнотипных областей Боливии увеличиваются, ни одна из этих областей не может выжить в одиночку или наложить вето на действия высоко-мобилизованных зон страны.
Doch obwohl die relative Macht der diversen bolivischen Regionen wächst, kann keine allein überleben oder Einspruch gegen die Aktionen der hoch mobilisierten Zonen des Landes erheben.
Обязательство не повышать налоги сделало США зависимыми от долгового финансирования - и, что еще более страшно, от тех, кто готов наложить вето на его рефинансирование.
Verpflichtungen, die Steuern niemals zu erhöhen, haben die USA von der Schuldenfinanzierung abhängig gemacht - und, was beängstigender ist, von denen, die die Refinanzierung der Schulden blockieren.
Британское правительство уже вызывало Европейский центральный банк в суд, чтобы оспорить эту политику перед тем, как наложить вето.
Tatsächlich hat die britische Regierung bereits vor dem Vertragsveto juristische Schritte gegen die Europäische Zentralbank eingeleitet, um dieses Vorhaben abzuwenden.

Возможно, вы искали...