erarbeiten немецкий

разрабатывать, заработать, зарабатывать

Значение erarbeiten значение

Что в немецком языке означает erarbeiten?

erarbeiten

durch schwere Arbeit erwerben Die Studentin hat sich ein Vermögen erarbeitet. ein Konzept/Programm für etwas entwickeln/erstellen Der Programmleiter hat das Veranstaltungsprogramm erarbeitet. sich einen Lernstoff zu eigen machen, indem man ihn intensiv durchgeht Die Kenntnisse über das Land hat sie sich in langen Studien erarbeitet.

Перевод erarbeiten перевод

Как перевести с немецкого erarbeiten?

Синонимы erarbeiten синонимы

Как по-другому сказать erarbeiten по-немецки?

Примеры erarbeiten примеры

Как в немецком употребляется erarbeiten?

Субтитры из фильмов

Es ist. absolut notwendig,. gemeinsam mit Costa Ricas Department of Biological Preserves. einen gesetzlichen Rahmen zu erarbeiten. für den Schutz und. die Isolation. dieser Insel.
Сейчас очень необходимо. наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики. чтобы установить правила. сохранения и полной изоляции этого острова.
Sie wollen Ihre Freund erarbeiten allein?
Вы хотите, чтобы ваш друг тренировался здесь один?
Arbeite, du musst es dir erarbeiten.
Работай. Надо работать.
Mit einigen Anpassungen. - Erarbeiten Sie einen Flugplan.
С некоторыми поправками.
Wir erarbeiten den Zahlungsplan.
Мы уже работаем над графиком выплат.
Das wird nicht zu erarbeiten.
Ничего не выйдет.
Erarbeiten Sie mit Tuvok einen Weg, das Virus zu verteilen.
Начинайте работать с Тувоком над способам запустить вирус.
Wir schleifen auch alte Mordfälle neu ab, erarbeiten neue Zeugen.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
Das muss man sich doch erst erarbeiten.
Заслуга подразумевает работу для этого.
Abgesehen von diesen auferlegten Einschränkungen war Nordvietnam über diese Beschränkungen unformiert und konnte so komplette Strategien um die Beschränkungen der Amerikanischen Truppen herum erarbeiten.
Потому что это возносит на новый уровень понимания, углубляя знания.
Du magst privilegiert sein, Blair, aber du hast dir alles erarbeiten müssen. So wie ich.
Ты могла быть привилегированной, Блэр, но ты трудишься, чтобы получить все, что у тебя есть, как я.
Also. Wir müssen alle zusammenhalten, um einen positiven Fluchtplan zu erarbeiten, und ich meine einen positiven, denn ich werde hier nicht verrecken.
Теперь, мы все должны объединить усилия, чтобы способствовать развитию своего рода позитивного - и под этим я подразумеваю ПОЗИТИВНОГО - сценария побега, потому что я не собираюсь умирать в этой дыре!
Ich meine, das müssen Sie sich natürlich erarbeiten. 7 Tage die Woche, Mittagessen im Büro, aber in 8 bis 10 kurzen Jahren könnten Sie am Ziel sein.
Ты будешь работать. семь дней в недею, завтракая на рабочем столе. но в ближайшие 8-10 лет им можешь стать ты.
Lass uns einfach eintauchen und ein Entwurf erarbeiten.
Давайте подробнее обсудим общую идею картины.

Из журналистики

Ist die Fortsetzung der Allianz vor dem Hintergrund dieser Ziele erst einmal beschlossen, sollte es möglich sein, das verantwortliche Vertreter beider Seiten Rahmenprinzipien für eine konkrete Sicherheitspartnerschaft erarbeiten.
Как только будет принято твёрдое решение о продолжении союзных отношений с учётом этих целей, ответственные государственные деятели получат возможность выработать руководящие принципы конкретного сотрудничества в области безопасности.
Ob sie wirksame Vorschläge erarbeiten, wird davon abhängen, ob sie die Faktoren, die die weltweite Finanzstabilität stützen - und untergraben - in ihrer gesamten Tragweite verstehen.
Предложат ли они что-то эффективное, зависит от полноты понимания факторов, на которых основана - и из-за которых может быть подорвана - финансовая стабильность во всем мире.
Aber der Europäische Rat rief auch eine Arbeitsgruppe unter der Leitung von Präsident Herman Van Rompuy ins Leben, um konkrete Vorschläge zur Reform der Währungsunion zu erarbeiten.
Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
Puerto Ricos Gouverneur, Alejandro García Padilla, hat eine Arbeitsgruppe eingerichtet, die einen Fünfjahresplan erarbeiten soll, um Wachstum und finanzielle Nachhaltigkeit wieder herzustellen.
Губернатор Пуэрто-Рико Алехандро Гарсия Падилья создал рабочую группу для разработки пятилетней программы по восстановлению роста экономики и обеспечению финансовой стабильности.
Die Sorge um diese Diskrepanzen hat auch die Arbeitsgruppe unter der Leitung von EU-Ratspräsident Herman Van Rompuy erreicht. Diese soll grundlegende Reformen der wirtschaftspolitischen Koordination innerhalb der EU erarbeiten.
Озабоченность подобным разрывом достигла также рабочей группы, возглавляемой президентом Европейского Союза Германом Ван Ромпеем, задачей которой является разработка фундаментальных реформ правил координирования экономической политики внутри ЕС.
Selbst unter der Annahme, dass Staaten Strukturreformen erarbeiten und umsetzen könnten, die zu raschen Produktivitätszuwächsen führen, ist nicht klar, dass eine höhere Produktivität zu verstärkter Wettbewerbsfähigkeit führt..
Даже допустив, что правительства смогут разработать и реализовать такие структурные реформы, которые приведут к быстрому росту производительности, где доказательство того, что повышение производительности приводит к повышению конкурентоспособности?
Die neue Regierung sollte unverzüglich eine Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus erarbeiten.
Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом.
Die aufstrebenden Länder machen nichts anderes, als sich ihren gleichwertigen Platz neben den Industrieländern zu erarbeiten.
Появляющиеся на международном рынке страны не делают ничего, что заслуживало бы порицания, они просто стараются занять свои места наравне с развитыми странами.
WASHINGTON, DC - Wird es uns gelingen, eine internationale Ordnung zu erarbeiten, die den Frieden bewahrt und es den Ländern ermöglicht, sich an vereinbarte Regeln halten?
ВАШИНГТОН - Можем ли мы разработать международный порядок, который будет поддерживать мир и позволять странам играть по согласованным правилам?
Die Staatsführungen in Teheran, Riad, Washington und anderen Hauptstädten müssen sich der Kosten weiterer Fehlschläge bewusst werden, vom Abgrund zurückweichen und kooperative Lösungen erarbeiten, bevor es zu spät ist.
Лидеры в Тегеране, Эр-Рияде, Вашингтоне и других ключевых столицах должны понимать цену неправильной политики, отступить от края и работать над совместными решениями, пока еще не слишком поздно.
Ausländische Ökonomen und Hilfsorganisationen können ein paar Zutaten zur Verfügung stellen, aber nur das Land selbst kann das Rezept erarbeiten.
Иностранные экономисты и агентства по оказанию помощи могут предоставить некоторые ингредиенты, но только сама страна может найти рецепт.
Die EU muss in allen für sie bedeutsamen oder gar strategischen Fragen in ihren Außenbeziehungen eine gemeinsame Position erarbeiten.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
Der Ansatz des Senats sieht vor, dass die Regulierungsbehörden Bestimmungen erarbeiten, wonach ein unabhängiger Regulierungsrat die Ratingagenturen auswählen würde.
Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства.
Statt Zeit auf Verhandlungsversuche zu verschwenden, sollte sich der Westen darauf konzentrieren, eine Agenda für die Zeit nach Putin zu erarbeiten und öffentlich zu machen.
Вместо того чтобы тратить время на попытки переговоров, Запад должен сосредоточится на разработке и пропаганде постпутинской повестки дня.

Возможно, вы искали...