отключать русский

Перевод отключать по-немецки

Как перевести на немецкий отключать?

Примеры отключать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отключать?

Субтитры из фильмов

Они стали нас отключать.
Sie schalteten uns ab.
Не надо отключать телефон!
Legen Sie in Zukunft Ihren Hörer nicht mehr auf!
Я не буду отключать телефон.
Ich verspreche nicht mehr aufzulegen.
Я не могла отключать телефон, потому что мне часто звонят из больницы.
Wegen dem Bereitschaftsdienst kann ich den Hörer nicht neben die Gabel legen. Er ruft zu jeder Uhrzeit an. Ich kann nicht schlafen.
Вам лучше было бы вообще не отключать вашу радиосвязь.
Es wäre gut, wenn Sie von jetzt an lhr Radio immer anließen. Ende.
На ночь лифты блокируют и включают датчики. Мне придется отключать сразу 2 системы.
Die Fahrstühle sind nachts gesperrt und verwanzt.
Тогда с какой стати отключать другие ограждения?
Warum sollte er die anderen abschalten?
Я ведь вам сказал, отключать пейджеры во время учебных выездов!
Scheiße. Denkt dran, eure Pager auszustellen, wenn die Aktion läuft.
Не следует отключать меня так быстро, вы делаете мне больно.
Sie sollten den Kontakt nicht so abrupt abbrechen. Das verursacht Schmerzen.
Вам стоит поступать так же, как я, и отключать телефон!
Sie solltens wie ich machen und das Telefon ausstöpseln!
Значит, мы будем отключать нейтронный реактор?
Wir schalten einen Neutronenreaktor ab?
Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать.
Tut mir leid, dass du es von mir erfährst.
Пытаться отключать их по одному будет неэффективно.
Sie einzeln auszuschalten, wäre ineffizient.
Надо отключать очень-очень осторожно. или он умрёт от шока. Стоять!
Warum hast du dein Maul aufgemacht, du stinkender Hippie?

Из журналистики

Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.
Assads Regime schreckt nicht davor zurück, auf Unbewaffnete zu schießen, Städte zu belagern oder deren Strom- und Wasserversorgung zu unterbrechen.

Возможно, вы искали...