переделать русский

Перевод переделать по-французски

Как перевести на французский переделать?

переделать русский » французский

remanier refaire modifier tourner retourner devenir changer

Примеры переделать по-французски в примерах

Как перевести на французский переделать?

Простые фразы

В таком возрасте себя не переделать.
À cet âge on ne peut pas se refaire.
Мне надо это переделать.
Je dois le refaire.
Я должен это переделать.
Je dois le refaire.
Мне надо это переделать.
Il faut que je le refasse.
Тебе надо это переделать.
Tu dois le refaire.
Ты должен это переделать.
Tu dois le refaire.
Вам надо это переделать.
Vous devez le refaire.
Вы должны это переделать.
Vous devez le refaire.
Тебе надо это переделать.
Il faut que tu le refasses.
Вам надо это переделать.
Il faut que vous le refassiez.
Мы не можем это переделать.
Nous ne pouvons le refaire.
Мы не можем это переделать.
Nous ne pouvons pas le refaire.
Мы никак не можем это переделать.
Nous ne parvenons pas à le refaire.
Я думаю, нам надо это переделать.
Je pense que nous devrions refaire ça.

Субтитры из фильмов

Джакомо может переделать её под работу старого мастера!
Giacomo peut la transformer en antiquité!
Придется переделать передовицу.
Ça veut dire qu'il faut refaire la mise en pages.
Переделать.
A refaire.
Они ждут пока другой умрёт, прежде чем попытаются переделать свою жизнь.
Ils attendent que l'autre soit mort pour refaire leur vie.
Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого.
Nous devons reconnecter les circuits de l'écran. On émettrait un message sans que Ro-Man le capte.
Если бы Элис успела переделать схему, ты бы мог связаться с платформой и робо-век ничего бы не узнал.
Si Alice avait reconnecté l'écran, tu aurais pu parler avec la base sans que Ro-Man nous découvre.
Нет, придётся всё переделать.
T'as pas terminé ton bricolage?
Но нас хотят переделать в немцев, и скоро так и будет.
Certains pensent qu'on doit tous être allemands.
Я не могу его переделать.
Je ne peux pas lui demander de se renier.
Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
Je pourrais le modifier, mais ce sera long.
Таких, как вы, не переделать.
Il est donc impossible de vous convertir.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Pensez à leur réaction.
Надо это переделать.
Regardez.
Но скажу вам одну вещь. Ничто не может сравниться с тем, чтобы полностью переделать старый автомобиль и сразить на нём одну из машин, сделанных на заводе в Детройте. Это рождает такие эмоции, которые просто так не исчезнут.
Monter sa voiture de toutes pièces et la voir laminer un de ces engins sortis d'usine, ça vous donne des sensations qu'on n'oublie jamais.

Из журналистики

Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
Pour pallier cette déficience, certains scientifiques ont essayé de réinventer les outils d'un des niveaux afin de les appliquer à un autre.
Сторонники расширения демократии в арабском мире сейчас рискуют быть обвиненными в сотрудничестве с американцами в их стремлении переделать Ближний Восток.
Les défenseurs d'une plus grande démocratie dans le monde arabe courent désormais le risque d'être accusés de coopération avec le projet américain de refonte du Moyen-Orient.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать.
Le capitalisme a le don de se réinventer.
В отличие от этого, принятие руководства над процессом дает возможность переделать глобализацию, чтобы она наконец соответствовала своему потенциалу и своему обещанию: более высокий уровень жизни для всех в мире.
En revanche, en prenant dès aujourd'hui le processus en main, nous pouvons façonner une mondialisation différente, capable de réaliser enfin son potentiel et de tenir sa promesse : un meilleur niveau de vie pour tous.
К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
En Pologne, par exemple, non seulement les paysans veulent crier sur tous les toits comment vont leurs affaires, mais ils veulent aussi façonner la Pologne à leur propre image.

Возможно, вы искали...