переступать русский

Перевод переступать по-немецки

Как перевести на немецкий переступать?

переступать русский » немецкий

überschreiten übertreten verstoßen verletzen eingreifen

Примеры переступать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переступать?

Субтитры из фильмов

Линию не переступать.
Stellen Sie sich hinter die weiße Linie.
Единственный способ бороться с Даксья - это обратиться к кому-то более вышестоящему, в данном случае к доктору Дитриху, но Жан-Лу не хочет переступать порога Отдела пропаганды.
Um Daxiat zu umgehen, muss man sich an jemand Höheren wenden. Zum Beispiel an Dr. Dietrich. Für Jean-Loup ist es mit der Propagandastaffel vorbei.
Я пытался добраться до своего места, пришлось через кого-то переступать меня толкнули, и я пролил на себя кофе.
Ich wollte zu meinem Sitz und musste über jemanden steigen. ich wurde geschubst und er ergoss sich über mich.
Если переступать слишком часто, ты станешь карикатурой на адвоката.
Und wenn du sie oft genug überschreitest, verschwindet sie. Dann bist du nur noch ein weiterer Juristenwitz.
Не буду переступать границу. Это между тобой и твоей матерью.
Eigentlich geht das nur dich und deine Mutter was an.
Джейк, как твой друг, скажу, что ты начинаешь переступать черту. Тебе нужно посмотреть на это со стороны.
Ich sollte dir sagen, dass du beginnst, die Grenzen zu überschreiten.
Есть граница, которую нельзя переступать.
Es gibt Grenzen, die man nicht überschreiten sollte.
Я просто не хотел переступать границы.
Ich würde meine Grenzen nicht übertreten wollen.
Я бы не хотела переступать порог её дома.
Bietest du dich an? Sie würde mich nicht reinlassen.
Я пойду к той черте, которую нам нельзя переступать, и скажу им, что ты у нас.
Ich werde rausgehen zu dieser Linie, die wir nicht übertreten sollen und ihnen sagen, daß wir dich haben.
Я могу переступать через эры, как вы через порог комнаты.
Ich kann über ganze Zeitalter hinweg schreiten, so wie Sie in ein anderes Zimmer gehen.
Давайте будем честными. Раньше мы позволяли другим командам приезжать в наш город и переступать через нас!
In der Vergangenheit, haben wir es dazu kommen lassen, das andere Teams in unsere Stadt gekommen sind und uns überrollt haben.
Что? Когда я первый раз привел тебя сюда, ты не хотела переступать порог этой комнаты.
Als wir das erste Mal hier waren, hast du dich vor dem Zimmer geekelt.
Прошу вас, миссис Кроули. Не заставляйте меня переступать границы вежливости.
Bitte zwingen Sie mich nicht dazu, unhöflich zu werden.

Возможно, вы искали...