повредить русский

Перевод повредить по-немецки

Как перевести на немецкий повредить?

Примеры повредить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий повредить?

Простые фразы

Открой упаковку осторожно, чтобы не повредить гумми-мишек.
Öffne die Verpackung vorsichtig, um das Gummibärchen nicht zu beschädigen.

Субтитры из фильмов

Мария. А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить.
Und in der Garderobe müssen wir vorsichtig sein wegen meiner Schminke.
А может такое существо повредить или потопить корабль?
Könnte eine solche Kreatur ein Schiff zerstören oder herunterziehen?
Это может сильно повредить Вам.
Das wäre sehr schlecht für Sie.
Удар был такой силы, что мог повредить головной мозг.
Wie schwer, können wir noch nicht sagen! - Wann werden Sie es wissen?
Я больше не могу повредить Крассу в сенате. но я могу уязвить его гордость.
Im Senat kann ich Crassus nicht mehr schaden. aber ich kann seine empfindlichste Stelle treffen: seinen Stolz.
Я боялся повредить лицо.
Ich wollte mein Gesicht nicht verletzen.
Видеть его таким близким с тобой может повредить тебе и, главное, напрасно мучает его.
Seine Nähe kann dir schaden. Außerdem quält das ihn auch.
Это может повредить ваши внутренние органы.
Sie könnten innere Schäden davontragen. Es könnte Sie töten.
Удар мог повредить его. - Он исчез.
Vielleicht wurde sie beschädigt.
Если ты разогреешь мой двигатель, а потом сдашь назад, ты можешь повредить мой мотор.
Wenn du mich anheizt und den Rückwärtsgang einlegst, ruinierst du den Motor.
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Sie war nicht lange genug ohne Sauerstoff um dem Kind zu schaden.
Твой выстрел не мог ему повредить.
Deine Kugel konnte ihn schwerlich verletzen.
Это может повредить твоей красоте.
Es kann deiner Schönheit schaden.
Держать в тепле, не нагружать и, если будете играть в футбол или еще во что-нибудь, старайтесь не повредить другую ногу.
Warm halten, viel Ruhe. und wenn Sie Fußball spielen, geben Sie dem anderen Bein den Vorrang.

Из журналистики

Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов.
Internetangriffe können ebenfalls in die Finanzmärkte eingreifen und immense wirtschaftliche Verluste verursachen, indem sie kommerzielle Websites schließen.
Эти консерваторы также настаивали на резком сокращении правительственных программ, что могло бы повредить бедным.
Diese Konservativen drängten auch auf starke Einschnitte bei staatlichen Ausgaben die die Armen treffen würde.
Аналитические центры, лоббистские группы и национальные регуляторы не теряли времени пытаясь повлиять на усилия Хилла и какие-либо иные инициативы, которые могут повредить их интересам.
Denkfabriken, Lobbygruppen und nationale Aufsichtsbehörden versuchten umgehend, Hills Arbeit zu beeinflussen und Initiativen, die ihren Interessen schaden könnten, abzuwenden.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы. Этому есть решение.
Allerdings kann eine zu rasche Konsolidierung die Erholung beeinträchtigen und die Beschäftigungsaussichten verschlechtern.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Darauf zu warten, dass jeden Monat ein bedächtiger Entscheidungsfindungsprozess in Gang kommt, könnte kostspielig werden und die Interessen der Sparer beschädigen.
Однако при гибких валютных курсах сокращение денежно-кредитной политики крупной экономики будет стимулировать другие экономики в краткосрочной перспективе, в то время как увеличение денежной массы может повредить их работе.
Bei flexiblen Wechselkursen jedoch würde die Geldmengenkontraktion in einer großen Volkswirtschaft andere Volkswirtschaften kurzfristig stimulieren, während eine Geldmengenexpansion ihrer Leistung schaden würde.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу.
Ein Bruch mit dieser strategischen Ausrichtung würde der peruanischen Wirtschaft schaden.
Риск того, что в ближайшие два года Китай, возможно, ждет жесткая посадка, может еще сильнее повредить многим странам с развивающейся экономикой.
Auch die Gefahr, dass Chinas Wirtschaft in den nächsten zwei Jahren hart landen könnte, kann für viele Schwellenvolkswirtschaften zum Problem werden.
Предположительная поддержка, оказываемая Сирией изгнанникам из числа бывших членов баасистской партии, угрожает повредить отношениям с новым Ираком.
Syriens vermutete Unterstützung von Mitgliedern der irakischen Baath-Partei droht, die Beziehungen zum neuen Irak zu beschädigen.
Но честно говоря, как напомнили нам последние события, трудно понять, как может повредить хотя бы небольшое увеличение прозрачности.
Ehrlich gesagt ist es aber angesichts der Ereignisse der letzten Zeit schwer einzusehen, warum ein wenig mehr an Transparenz schaden soll.
Когда в 2011 г. Серлиф получила Нобелевскую премию мира, появились предположения о том, что её хороший имидж за рубежом может повредить её кампании за переизбрание у себя в стране.
Als Ellen Johnson Sirleaf 2011 der Friedensnobelpreis zugesprochen wurde, gab es Spekulationen, dass ihr guter Ruf im Ausland ihrer Kampagne für die Wiederwahl in Liberia schaden könnte.
Саудовская Аравия опасается, что конфликт между суннитами и шиитами, распространившись на весь арабский мир, может повредить королевству, шиитское население которого сконцентрировано в богатой нефтью восточной части страны.
Die Saudis fürchten, dass sich ein Zerwürfnis zwischen Sunniten und Schiiten vom Irak auf die ganze arabische Welt ausbreiten und damit auch das Königreich gefährden könnte, wo die Schiiten vorwiegend im ölreichen Ostteil des Landes leben.

Возможно, вы искали...