пожаловаться русский

Перевод пожаловаться по-немецки

Как перевести на немецкий пожаловаться?

Примеры пожаловаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пожаловаться?

Субтитры из фильмов

Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку.
Beschwören Sie die Aussage und erheben Sie Anklage! Dann verhafte ich sie.
Мы пришли пожаловаться на твоего брата.
Wir haben eine Beschwerde gegen deinen Bruder.
За такие чаевые я могу купить право слегка пожаловаться.
Für dieses Privileg habe ich auch soeben bezahlt.
Пожаловаться не могу.
Kann nicht klagen.
Ну не знаю, скажем, Зазон плохо, очень-очень плохо обращался с мадемуазель, а она имела неосторожность пожаловаться вашему сыну.
Ja, aber mein Sohn will nicht. - Mir egal, ich muss ihn verteidigen.
Цезарь, я хочу пожаловаться.
Cäsar, ich muss mich beschweren über die Vermessungsbeamten.
Как сам, Воулт? Не могу пожаловаться, Рай, все отлично..
Kann mich nicht beklagen, Raymond.
Кому я могу пожаловаться?
Kann ich mich beschweren?
Мне пришлось пожаловаться на неё в университетскую полицию.
Ich musste sie bei der Campus Polizei anmelden.
Я бы хотела поговорить с Вами наедине, хочу пожаловаться.
Wenn Sie mich anrühren! - Wo liegt das Problem?
Пожаловаться на что?
Beschweren über was?
Хочешь пожаловаться верховному суду по поводу Янга?
Du bist also die, die Yangs Unschuld beweisen will.
И он не может пожаловаться что никто не заботится о нём.
Er wird sich nicht beklagen können, dass man sich nicht um ihn kümmert.
Офис шерифа вон там, на случай если хочешь пожаловаться.
Der Sheriff ist da drüben, falls Sie eine Beschwerde haben.

Из журналистики

Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
Wer seine Decke zu weit wirft, darf sich nicht über ungebetene Bettgenossen beschweren.
Тибетцы не могут пожаловаться на то, что о них забыли в ходе преобразования Китая из развалины Третьего мира в чудо усиленного городского развития.
Die Tibeter können sich nicht beschweren, dass sie beim Wandel Chinas von einem Dritte-Welt-Wrack zu einem Wunder an turbogeladener städtischer Entwicklung vernachlässigt worden seien.
И спустя полвека ни одна из основных групп населения не может всерьез пожаловаться на компьютер.
Ein halbes Jahrhundert später ist noch keine größere Bevölkerungsgruppe von wirklich schlimmen Entwicklungen betroffen, für die man die Computer verantwortlich machen könnte.

Возможно, вы искали...