разваливаться русский

Перевод разваливаться по-немецки

Как перевести на немецкий разваливаться?

Примеры разваливаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий разваливаться?

Субтитры из фильмов

Эдди, твоя клетка начинает разваливаться.
Eddie, deine Schrauben fangen an, sich zu lockern.
Все, за что мы боролись, начинает разваливаться.
Alles, wofür wir gekämpft haben, geht kaputt.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться.
Das Zellgehäuse beginnt bereits zu zerbröckeln.
Он как возвращался с Ио, когда всё начало к чертям разваливаться.
Er war auf dem Rückweg von Io, aIs es losging.
Слишком легкий, и он будет разваливаться.
Sie halten nicht, wenn wir sie leichter machen.
Начинает разваливаться на части.
Zurücktreten! Treten Sie zurück!
Именно. На таких скоростях корабль начинает буквально разваливаться.
Das Schiff würde anfangen, auseinander zu brechen.
И вдруг он начал разваливаться плачет без причины, почти не спит не может общаться с друзьями.
Jetzt ist er ein Wrack. Er weint grundlos, schläft nicht. und hat keinen Spaß mit seinen Freunden.
А ты не давай ей разваливаться!
Dann tu was dagegen!
Дайте мне фильм, где действие происходит спустя полгода после знакомства. - Когда всё начинает разваливаться!
Welcher Film spielt nach 6 Monaten, wenn schon alles zerbricht?
Мой отец управлял адвокатской конторой. так что я знаю, когда бизнес начинает разваливаться.
Mein Vater führt eine Kanzlei. - also kenne ich die Geschäftsziele.
Потому что он вроде как начинает разваливаться.
Es ist eine Art auseinander fallen hier.
Она было начала разваливаться, и я решила усыпать его алмазами и дополнить ей своё концертное платье на президентском балу.
Ich wollte sie mit Diamanten besetzen lassen. um sie beim Präsidentenball zu tragen.
Их судьба - разваливаться на части до того, как их начнут чинить.
Sie müssen erst auseinander fallen, bevor jemand sie repariert.

Из журналистики

ЛОНДОН - Если кому-то было нужно ясное свидетельство того, что Европейский союз начал разваливаться, причем опасными темпами, вот оно: Венгрия строит ограждение из колючей проволоки на границе с товарищем по ЕС - Хорватией.
LONDON - Wenn ein klares Signal dafür nötig ist, dass die Europäische Union in alarmierendem Tempo auseinander fällt, besteht dies darin, dass Ungarn einen Stacheldrahtzaun entlang der Grenze zu Kroatien baut, das ebenfalls Mitglied der EU ist.
Единственным иным исходом в случае, когда (и если) греческие банки начнут разваливаться, станет выход из зоны евро.
Die einzige andere Möglichkeit, falls und wenn griechische Banken zusammenbrechen, wäre ein Ausstieg aus dem Euro.
Жилищный рынок продолжает разваливаться. ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
Der Immobilienmarkt verschlechtert sich weiter und das amerikanische BIP sinkt mit beinahe beispielloser Geschwindigkeit.
Напротив, британский выход, скорее всего, вдохновит другие страны на аналогичные шаги, с риском того, что ЕС уже будучи ослабленным, может начать разваливаться.
Im Gegenteil: Ein britischer Rückzug dürfte ähnliche Schritte in anderen Ländern inspirieren, was das Risiko in sich trüge, dass die bereits geschwächte EU anfangen würde, auseinanderzubrechen.

Возможно, вы искали...