einstürzen немецкий

рухнуть, разрушаться, разваливаться

Значение einstürzen значение

Что в немецком языке означает einstürzen?

einstürzen

intrans., sein in sich zusammenfallen, so dass die Einzelteile direkt übereinander und unten am Boden liegen Ich glaube nicht, dass der Schuppen so schnell einstürzt, der sieht doch ganz stabil aus. Meistens geht dem Einstürzen ein Ächtzen und Krachen voran, hört man so etwas, muss man sich augenblicklich entfernen. intrans., sein, übertragen eine Person befallen, ohne dass diese genügend Zeit hat, den Vorgang kontrollieren zu können Tausend Gedanken stürzten auf sie ein. trans., haben etwas zum Einsturz bringen Es gibt ausgerechnet in unserer auf Liberalität setzenden Gesellschaft, die radikal jede Menge Tabus eingestürzt hat, auch eine erhebliche Menge neuer Tabuzonen. Tokat, eine der bedeutendsten Städte Kleinasiens, ist, wie bereits gemeldet, von einem Erdbeben verwüstet worden, welches den größten der Häuser und 2 Moscheen eingestürzt hat.

Перевод einstürzen перевод

Как перевести с немецкого einstürzen?

Синонимы einstürzen синонимы

Как по-другому сказать einstürzen по-немецки?

Примеры einstürzen примеры

Как в немецком употребляется einstürzen?

Простые фразы

Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.
Здание в любой момент может упасть.
Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.
Здание может обрушиться в любой момент.

Субтитры из фильмов

Nicht ganz so dick wie die, die Joshuas Trompete einstürzen ließ.
Возможно, эта стена не такая могучая, как та, которую разрушил Джошуа силой звука своего горна,..
Sollen die Mauern über uns einstürzen?
Тихо. Или ты хочешь,..
Ihr Kartenhaus kann jeden Moment einstürzen.
Вы ходите по тонкому льду.
Sie hält das aus, was nötig ist. Selbst wenn sie danach einstürzen muss.
Она выдержит все, что нужно, даже если потом пойдет на дно.
Die Wolkenkratzer von New York werden zuerst einstürzen. Dann wird Tokio die Macht des Mu-Reiches zu spüren bekommen.
Мы начнем с Манхэттена в Нью Йорке и Маруноичи в Токио чтобы показать нашу мощь!
Früher dachte ich, da müsste eine Welt einstürzen.
Раньше я думал, что ни человек, ни весь мир не способны пережить эти страшные превращения.
Es würde einstürzen.
Вдруг проломит.
Es wird doch nicht über uns einstürzen?
Ты уверен, что он не рухнет на нас?
Ohne mich wird alles einstürzen.
Без меня всё рухнет. Они очертя голову ринутся в террор.
Höchstens drei Monate und alles wird einstürzen.
Самое большее через три месяца через три месяца всё, всё рухнет.
Ich hebe den Träger an, doch die Balken könnten einstürzen.
Я могу отодвинуть балку, сэр. Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
Der Einschluss wird einstürzen.
В конце концов, карман обрушится полностью.
Es war, als wäre ein wunderschöner Vogel in unseren freudlosen Käfig gefallen und hätte die Mauern zum Einstürzen gebracht.
Как будто прекрасная птица впорхнула в нашу грязную клетку. и заставила эти стены исчезнуть.
Den Fels zu durchschneiden, könnte die Spalte einstürzen lassen.
Любая попытка пробить скалу может заставить всю расселину обрушиться.

Из журналистики

Es war nicht einfach zu leben, ohne zu wissen, wer wir sind, und es wurde sogar noch schwieriger so zu leben, als wir unsere Welt einstürzen sahen.
Было нелегко жить, не представляя себе, кто мы такие, и еще тяжелее стало жить так, когда мы увидели, как наш мир рушится у нас на глазах.
Auf die dreißigjährigen Intervalle zwischen den historischen Einstürzen wiesen als erste Paul Sibly, der eine Diplomarbeit zu diesem Thema schrieb, und A.C. Walker, sein Betreuer von der University of London hin.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
Deshalb folgt die Entwicklung noch größerer Stützweiten genau jenem historischen Muster, das in der Vergangenheit zu Einstürzen führte.
По существу, развитие этой конструкции до более длинных пролетов следует историческому примеру, который в прошлом приводил к разрушениям.

Возможно, вы искали...