смешивать русский

Перевод смешивать по-немецки

Как перевести на немецкий смешивать?

Примеры смешивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий смешивать?

Простые фразы

Миксер - это небольшое устройство, которое позволяет смешивать яйца, сахар, масло и молоко, если хочется испечь пирог.
Der Mixer ist ein kleines Gerät, mit dem man Eier, Zucker, Öl und Milch verrühren kann, wenn man einen Kuchen backen möchte.

Субтитры из фильмов

Надо ли смешивать этот напиток?
Vielleicht sollte man das mit etwas mischen.
Это ошибка - смешивать жалость с любовью.
Man sollte Mitleid nicht mit Liebe verwechseln.
Смешивать их нельзя. Я беспокоюсь за друга.
Das darf man nicht verwechseln Ich bin um meinen Freund besorgt.
Не смешивать - и все будет в порядке.
Einen kleinen Brandy vielleicht. Keine Mixgetränke, keine Sorgen.
Конечно. Не смешивать - и все будет в порядке!
Keine Mixgetränke, keine Sorgen.
Капитан, нельзя смешивать вещества с антивеществами.
Wir haben sechs. Materie und Antimaterie kalt mischen?
Достал все реактивы, и принялся их смешивать. Очень по-научному.
Also holte ich all dieses Zeug raus und mischte es das war sehr wissenschaftlich!
А ещё он будет смешивать ложь с правдой, нападая на нас.
Er wird Lügen mit der Wahrheit vermischen, um uns anzugreifen.
Он любил смешивать не смешиваемое.
Er aß immer drei Mahlzeiten in einem.
Не думаю, что стоит смешивать века. Я бы этого не делал.
Vermische nicht die Jahrhunderte.
Хочешь стать Чингис Ханом, черт подери? И смешивать людей с дерьмом?
Dich immer in das Leben anderer einmischen?
Водку с мартини. Взболтать, но не смешивать.
Bring mir einen Wodka-Martini.
Я не позволю себе смешивать эмоции с бизнесом.
Ich lasse mich bei Geschäften nicht von Gefühlen beeinflussen.
Сначала наложим маскирующий крем. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать.
Die Deckcreme kommt zuerst drauf dann muss man sie gut verreiben.

Из журналистики

Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
Aber wir sollten diese Werte nicht mit anderen entscheidenden Elementen des Fortschritts verwechseln, wie Freihandel, institutionelle Strukturen mit Gewaltenteilung und dem Ausmerzen der Korruption.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Es ist allerdings falsch, Vormachtstellung mit einem Imperium zu verwechseln.

Возможно, вы искали...