смешивать русский

Перевод смешивать по-испански

Как перевести на испанский смешивать?

смешивать русский » испанский

mezclar combinar mixturar entremezclar unificar interspersar intercalar entreverar amasar amalgamar

Примеры смешивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский смешивать?

Простые фразы

Нельзя смешивать воду с маслом.
No se puede mezclar agua con aceite.

Субтитры из фильмов

Я попросил бы не смешивать.
No me lo parece.
Виски не та вещь, которую можно смешивать с хлороформом.
No, no con el cloroformo.
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.
No me compete interferir en demandas de difamación. pero ésta es, en esencia, de origen familiar. y se deriva del matrimonio de las partes o de su ausencia.
Это ошибка - смешивать жалость с любовью.
Es un error confundir la compasión con el amor.
Меня так утомляет то, что я должна постоянно смешивать личную жизнь и работу, в то время, как мне бы хотелось уехать в какое-нибудь уединённое дикое место, с большим голубым небом над головой.
Lo que más me cansa. es tener que mezclar todo el tiempo vida privada y negocios, mientras desearía vivir en un lugar salvaje y desierto, bajo un gran y profundo cielo azul.
Не смешивать - и все будет в порядке.
Nunca mezclo, así no me preocupo.
Капитан, нельзя смешивать вещества с антивеществами.
Scotty, tenemos seis. Capitán, no se mezcla materia y antimateria en frío.
Достал все реактивы, и принялся их смешивать.
Así que saqué un montón de cosas y empecé a mezclarlas.
А ещё он будет смешивать ложь с правдой, нападая на нас.
Pero también mezclará la verdad con la mentira para atacarnos.
А краски, даже самые яркие, к тому времени, как она кончала их смешивать, превращались в однородную массу цвета хаки.
Los colores de los tubos eran muy brillantes pero cuando mamá los mezclaba, todos adquirían un tono caqui.
Чтобы вы знали, я покупаю это, чтобы смешивать коктейли.
Para su información, lo voy a usar para agitar cócteles.
Не думаю, что стоит смешивать века. Я бы этого не делал.
No deberías mezclar los siglos.
Взболтать, но не смешивать.
Agítalo.
Я не позволю себе смешивать эмоции с бизнесом.
No me involucro emocionalmente en los negocios. Ya sé.

Из журналистики

Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.

Возможно, вы искали...