смешивать русский

Перевод смешивать по-французски

Как перевести на французский смешивать?

Примеры смешивать по-французски в примерах

Как перевести на французский смешивать?

Субтитры из фильмов

Виски не та вещь, которую можно смешивать с хлороформом.
Pas bon, avec le chloroforme.
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.
Il n'est pas du domaine de la cour de s'immiscer dans les diffamations. mais ce recours est à la base d'origine domestique. résultant du mariage ou non-mariage des plaideurs.
Надо ли смешивать этот напиток?
Ça ne se boit peut-être pas pur.
Это ошибка - смешивать жалость с любовью.
Il ne faut pas confondre la pitié et l'amour.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин. я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
Je voulais passer la main, mais tu me fais la mariole. Si j'apprends que tu as encore mélangé du lait à de l'héroïne, je t'enferme pendant 8 jours, sans une pincée de came.
Я намеренно начал смешивать разные напитки.
J'ai fait toutes sortes de mélanges.
Не смешивать - и все будет в порядке.
Jamais de mélanges!
Не смешивать - и все будет в порядке!
Jamais de mélanges!
Капитан, нельзя смешивать вещества с антивеществами.
On en a 6. Mélanger matière et antimatière à froid, c'est l'explosion assurée.
Достал все реактивы, и принялся их смешивать. Очень по-научному.
Alors, j'ai sorti tous ces trucs, et j'ai commencé à les mélanger, c'était très scientifique!
А ещё он будет смешивать ложь с правдой, нападая на нас.
Il mêlera aussi des mensonges à la vérité pour nous ébranler.
Не надо смешивать, ладно?
Ne mélange pas tout, tu veux?
Чтобы вы знали, я покупаю это, чтобы смешивать коктейли.
Pour votre gouverne, je l'achète pour remuer les cocktails.
Не думаю, что стоит смешивать века. Я бы этого не делал.
Faut pas mélanger les siècles.

Из журналистики

Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
Mais nous ne devrions pas confondre ces valeurs avec les autres éléments essentiels du progrès, comme d'établir des régimes commerciaux libéralisés, créer des structures institutionnelles avec une séparation des pouvoirs, et éliminer la corruption.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire.

Возможно, вы искали...