verwirren немецкий

смущать

Значение verwirren значение

Что в немецком языке означает verwirren?

verwirren

запутывать jemanden durcheinander bringen Derzeit sind meine Kurzmeldungen wahrscheinlich verwirrend. Nun verwirr mal deinen Großvater nicht! Jetzt hast du die Arme ganz verwirrt! selten: etwas durcheinander bringen Achte bitte darauf, die Fäden nicht zu verwirren, wenn du das Arbeitsstück umdrehst. Jetzt haben Sie die Begriffe verwirrt, die Methode ist effektiv aber nicht effizient.

Перевод verwirren перевод

Как перевести с немецкого verwirren?

Синонимы verwirren синонимы

Как по-другому сказать verwirren по-немецки?

Примеры verwirren примеры

Как в немецком употребляется verwirren?

Простые фразы

Ich wollte dich einfach nur verwirren.
Я просто хотел тебя запутать.

Субтитры из фильмов

Sie wollen mich verwirren!
Вы хотите меня смутить.
Der Staatsanwalt kann sie verwirren.
Прокурор легко собьет ее.
Nackte Körper scheinen Euch offenbar mehr zu verwirren als nackte Seelen.
Перед вами обнажают души, нагота тела куда невиннее.
Das Herz einer Frau ist leicht zu verwirren.
Это легко спутать - Сердце женщины, это её боги.
Du sollst uns nicht verwirren.
Не путай нас.
Ich hätte sie mich nicht verwirren und ängstigen lassen dürfen.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
Wenn wir sie genug verwirren, können wir die Geräte von den Gürteln klauen.
Если мы собьем их с толку, то получим устройства, которые у них на поясе.
Es ist kaum zu glauben, dass die Berührung einer fremden Hand meine Sinne so verwirren kann.
Трудно поверить, что меня так волнует прикосновение инопланетянина.
Unser Auftauchen würde sie nur verwirren und ängstigen.
Наше появление их только смутит и напугает.
Sie wollen mich verwirren, damit ich was mache.
Вы пытаетесь запутать меня, чтобы я что-то сделала?
Er lügt, um uns zu verwirren.
Он будет лгать и морочить нас.
Er spricht davon, mich zu verwirren.
Он говорит про то, как вывести меня из себя.
Das wird alle verwirren.
Это запутает любого.
Nun, Sie sehen, Willard. In diesem Krieg verwirren sich da draußen ein bisschen die Dinge. Macht, Ideale, die alte Moral und praktische militärische Notwendigkeit.
Видите ли, Уиллард, на этой войне многое перемешалось. власть, идеалы, новая мораль, понятие военного долга.

Из журналистики

Versuche, mehrere Ziele zu verfolgen, würden dieser Logik folgend die Finanzmärkte und die Akteure im Privatsektor verwirren.
И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора.
Sind wir wirklich so dumm, dass wir uns dadurch verwirren lassen?
Могут ли эти люди на самом деле быть настолько глупы, чтобы запутаться в этих взаимосвязях?
Tatsächlich ähnelt Putins Begründung für die Annexion der Krim sehr stark Breschnews Argumentation für die Invasion in Afghanistan: den Feind verwirren indem man versucht, das Land zu umzingeln.
Действительно, обоснования Путина по присоединению Крыма напоминают рассуждения Брежнева по вторжению в Афганистан: чтобы поразить врагов, стремящихся окружить страну.
Doch eben jene Ansichten, die ihnen halfen zu überleben, verwirren weiter das Denken von Menschen, die es mittlerweile besser wissen müssten.
Однако те же самые идеи, которые помогли им выжить, продолжают сбивать с толку людей, которые на сегодняшний день уже должны бы были научиться разбираться в этом вопросе.

Возможно, вы искали...