спокойный русский

Перевод спокойный по-немецки

Как перевести на немецкий спокойный?

Примеры спокойный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий спокойный?

Простые фразы

Мария думает, что Том умный, спокойный и уравновешенный человек.
Maria meint, Tom sei ein kluger, ruhiger und ausgeglichener Mensch.
Сегодня спокойный день.
Heute ist ein ruhiger Tag.
Том спокойный.
Tom ist ruhig.
Том по натуре очень спокойный человек.
Tom ist von Natur aus eine sehr ruhige Person.

Субтитры из фильмов

Можете сказать, когда он покинул этот спокойный мир?
Wann hat er diese friedliche Welt verlassen?
Я боюсь, что я слишком спокойный, чтобы быть шкипером.
Als Skipper wäre ich zu leichtsinnig.
Он немного дикий, но Ти-Дэб спокойный.
Ja, er spielt verrückt, aber T-Dub ist ruhiger.
И как это ее взрывной темперамент вдруг преобразился в спокойный и контролируемый характер.
Früher hatte sie ein überschwängliches Temperament. Daraus hat sich diese stille Kraft herausgebildet, das ist einzigartig.
Приятный и спокойный.
Hamsted, ein, zwei, drei, vier.
Это очень спокойный дом.
Es ist sehr ruhig.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
Aber das Aufschneiden meines Bauches garantiert mir keine sichere Passage ins Jenseits.
Спокойный хотя бы за это, я снова поехал искать тебе паспорт.
Daraufhin bin ich beruhigt weitergezogen, um dir einen Pass zu besorgen.
Она жила на соседнем острове но перешла на наш берег, так как он выходит к югу и более спокойный.
Sie lebte auf einer Insel in der Nähe. Sie kam rüber, weil unser Strand nach Süden ging und ruhiger war.
Может, чересчур спокойный.
Vielleicht ein bisschen zu ruhig.
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
Einmal paranoid, dann wieder ruhig und vernünftig.
Мы проведем в нем чудесный, спокойный отпуск.
Komm! Wir werden einen wunderschönen, ungestörten Urlaub darin verbringen.
Он никогда не позволит чужому страданию. нарушить его спокойный сон.
Er hat beschlossen, sich vom Leid anderer nicht beeinflussen zu lassen.
Послушайте, мы надеялись провести тихий, спокойный вечер вместе.
Wir hatten einen ruhigen Abend zu zweit geplant.

Из журналистики

Альтернативой миру, формируемому сильными, самоуверенными и заинтересованными США, вряд ли будет мир спокойный, процветающий и свободный.
Die Alternative zu einer von einem starken, zuversichtlichen und engagierten Amerika geführten Welt dürfte kaum eine Welt des Friedens, des Wohlstands und der Freiheit sein.
Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
Die Welt hat den einigermaßen friedlichen Übergang Südafrikas von der Repression zur Demokratie noch immer nicht in seinem ganzen Ausmaß zu würdigen gewusst.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.
In den Pausen (wie auf den geteilten Bildschirmen, die die Reaktion der Kandidaten zeigten, zu beobachten war) war er häufig vollkommen regungslos, fast versteinert, als würde er für ein Portrait posieren.

Возможно, вы искали...