тяжко русский

Перевод тяжко по-немецки

Как перевести на немецкий тяжко?

тяжко русский » немецкий

schwer

Примеры тяжко по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тяжко?

Простые фразы

Ты сегодня тяжко провинился.
Du hast dich heute mit einer großen Schuld beladen.
Тому в жизни тяжко приходится, поскольку он не умеет отличать важное от неважного.
Tom hat es schwer im Leben, denn er kann Unwichtiges nicht von Wichtigem unterscheiden.

Субтитры из фильмов

Как там было, тяжко?
Wie war es? Ziemlich hart, was?
Тяжко.
Ziemlich hart.
Тяжко мне давать благословение.
Es fällt mir schwer, dich zu segnen. Ich gehe doch nicht zum Fest.
Тяжко мне, а домой неохота, засмеют они меня. Только чур не хныкать!
Ich bin so einsam und will nicht heim, weil mich dann alle auslachen.
Видеть, как мы умираем, ещёболее тяжко.
Sich gegenseitig sterben zu sehen könnte noch härter sein.
Мне и без того тяжко было.
Es war ohnehin schwer für mich.
Иными словами, они тяжко трудятся для того, чтобы жил Стратос.
Sie schuften, um Stratos zu erhalten.
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен.
Wenn jener lebt, fristet unter schwerem Spruch dies Leben er, das verwirkt ist.
Отец, для вас это тяжко.
Es ist hart für Sie, Pater.
Выходить тяжко, а входить - одно удовольствие.
Mögen sie nicht, dass du ausläufst, dann lieben sie dich beim Heimkommen.
Вы, ребята, только и делаете, что скулите, как вам здесь тяжко, и, оказывается, вы просто боитесь уйти отсюда?
Lhr Jungs sagt die ganze Zeit nur, daß ihr es hier. nicht aushaltet, und dann habt ihr nicht genug Mut, hinauszulaufen?
Ей тоже было тяжко.
Sie ertrug es auch nicht.
Было тяжко?
War es schlimm?
Тяжко, да, Верна?
Es ist nicht leicht, was, Verna?

Возможно, вы искали...