Milan | Glanz | Blank | Blitz

Bilanz немецкий

баланс

Значение Bilanz значение

Что в немецком языке означает Bilanz?

Bilanz

баланс Wirtschaft jährlich von Unternehmen zu erstellende Auflistung von Vermögen und Schulden In der Bilanz wird ein hohes Anlagevermögen ausgewiesen. Verhältnis bzw. die Differenz zwischen einem Wert wie Ausgaben, Export etc. und einem anderen Wert wie Einnahmen, Import Die Entwicklung der Bilanz verläuft positiv, denn die Firma macht weniger Ausgaben als Einnahmen, sodass die Firma wieder Gewinne macht. … Sind Bundesstaaten mit strengeren Waffengesetzen sicherer, oder ist es besser, wenn jeder eine Waffe bei sich hat? In zehn Jahren kann Amerika Bilanz ziehen. Bis dahin werden weiter jedes Jahr 30.000 Amerikaner durch Schusswaffen ums Leben kommen. Überblick über etwas Voraufgegangenes

Перевод Bilanz перевод

Как перевести с немецкого Bilanz?

Синонимы Bilanz синонимы

Как по-другому сказать Bilanz по-немецки?

Примеры Bilanz примеры

Как в немецком употребляется Bilanz?

Простые фразы

Reich ist man erst dann, wenn man sich in seiner Bilanz um einige Millionen Dollar irren kann, ohne dass es auffällt.
Ты богат только тогда, когда в оценке твоего состояния можно ошибиться на несколько миллионов и никто этого не заметит.

Субтитры из фильмов

Ich denke ich werde fuer eine Weile nach Seattle gehen und Bilanz ziehen.
Хочу поехать в Сиэтл и кое-что обдумать.
Man fragt sich selbst wie sieht am Ende die bilanz deines Lebens aus. Hatte das Dasein irgendwann für irgendwen eine Bedeutung oder hatte es überhaupt keine Bedeutung?
Спрашиваешь себя что представляет собой итог твоей жизни как твое присутствие в какое-то время где-то изменило что-либо и изменило ли оно вообще что-то.
Bilanz ziehen.
Нам надо объясниться.
Die Bilanz sagt mir, dass die Firma durch Sie gar nichts gewinnt!
По моей информации, у Вас лучше, получается, извлекать деньги из кошелька компании.
Aber nach einigen Wochen sollte diese Person Bilanz ziehen in Bezug auf sich und ihre Lage und ihren Arsch in Bewegung setzen!
Но через несколько недель этот молодой человек должен серьезно задуматься о своем положении и начать, наконец, шевелиться.
Unsere Bilanz ist ziemlich gut.
Обычно нам это удается, синьора.
Stabile Bilanz.
Хороший баланс.
Und, wer weiß, werden sie eines Tages Bilanz ziehen und dann steigst du auf.
И может когда-нибудь. Когда они откроют свои книги, тебя примут в Семью.
Wenn diese Sache gut geht und Bilanz gezogen wird, schlage ich dich als Mitglied vor.
И так, всё должно пройти чисто. Когда откроют книги, я предложу сделать тебя членом Семьи.
Leute ziehen über die Feiertage gern Bilanz und schauen sich um.
В праздники люди пытаются оценить свою жизнь. Смотрят, что у них есть и чего им не хватает.
Eine Bilanz statt eines Herzens.
Вместо сердца, бухгалтерия.
Ich möchte die Bilanz zu Ende bringen. Nein.
Я хочу доделать баланс.
Du kannst immer noch eine Bilanz lesen und die Wirklichkeit sehen.
Ты все еще можешь читать отчеты. Как бы тебе ни было приятно, взгляни в лицо реальности.
Ich bin kein Bilanz. buchhalter!
Я не привилегированный бухгалтер.

Из журналистики

Angesichts der bisherigen US-Bilanz seit Formulierung dieser Doktrin sollte am noch ein weiteres Kriterium hinzufügen: Die Hauptnutznießer einer Militärintervention sollten nicht Amerikas Todfeinde sein.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
Kritiker der Bilanz der USA als globaler Hegemonialmacht liefern überzeugende Argumente gegen eine unipolare Welt.
Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира.
Über die simple Ausweitung der EZB-Bilanz hinaus kursiert eine Reihe von Programmen, wie man Deutschlands geringere Kreditkosten nützen kann, um seinen Partnerländern zu helfen.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
Anstatt endlos auf Chinas Währungsbindung herumzureiten, die nur einen kleinen Teil des Problems darstellt, haben die USA da um Hilfe gebeten, wo es zählt: bei der Bilanz.
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: в определяющем факторе.
Die Bilanz der Öffentlichen Entwicklungszusammenarbeit ist, bestenfalls, durchwachsen.
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
Egal, was seine vielen sonstigen Fehler sein mögen: Was die Hilfe gegenüber armen Ländern angeht, ist seine Bilanz recht gut, insbesondere im Gesundheitsbereich.
Какими бы ни были его многочисленные промахи, у него довольно хорошая репутация в предоставлении помощи бедным странам, особенно в сфере здравоохранения.
Die Bilanz der Millenniumziele bietet jedenfalls Anlass zur Hoffnung.
Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды.
Der holländische Zentralbankchef Gerard Vissering trat zurück und nahm sich schließlich aufgrund der der Bilanz seines Instituts durch den Zusammenbruch des Pfundes zugefügten schweren Verluste das Leben.
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта.
In den USA würde eine drastische Erhöhung der Energiesteuern auf Benzin und andere fossile Brennstoffe nicht nur die Bilanz der Regierung verbessern, sondern böte auch eine Möglichkeit, sich des Problems der globalen Erwärmung anzunehmen.
Что же до США, то резкое повышение энергетических налогов на бензин и другие ископаемые топлива не только помогло бы улучшить финансовый баланс государства, но и стало бы одним из вариантов начала борьбы с глобальным потеплением.
Doch weist die Realpolitik als Leitbild der Außenpolitik eine ziemlich miese Bilanz auf.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
Mit den momentanen gesetzlichen Bestimmungen und Kontrollmechanismen, mit Finanzderivaten und anderen nicht in der Bilanz ausgewiesenen Verpflichtungen, haben Investoren keine Chance diese Sicherheit zu gewinnen.
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.
Sie hatten für Kuchma gestimmt, nicht weil sie seine Politik billigten - die Bilanz seiner ökonomischen Erfolge ist nämlich sehr trostlos -, sondern weil sie keine Rückkehr zum Kommunismus wollten.
Они голосовали за Кучму не потому, что одобряют его политику - экономические показатели его администрации довольно мрачны - но потому, что они не хотели возвращения коммунизма.
Zum einen ist ihre Bilanz nicht groß genug.
Во-первых, его баланс для этого недостаточно велик.
Doch lässt sich aus der Geschichte ableiten, dass es nie besonders angenehm ist, die Bilanz einer Zentralbank wieder ins Lot zu bringen.
Но история предполагает, что налаживание баланса центрального банка никогда не бывает приятным.

Возможно, вы искали...