Trage | Frager | fragen | Arge

Frage немецкий

вопрос

Значение Frage значение

Что в немецком языке означает Frage?

Frage

вопрос Linguistik Äußerung, die Antwort oder Klärung verlangt; Aufforderung zur Antwort Ich stellte ihr eine Frage. Wenn Sie möchten, dürfen Sie jetzt Fragen stellen. вопрос Angelegenheit, die eine klärende Diskussion und Entscheidung erfordert In der Podiumsdiskussion wurden einige Fragen offen gelassen. Diese Frage wurde nicht diskutiert.

Перевод Frage перевод

Как перевести с немецкого Frage?

Синонимы Frage синонимы

Как по-другому сказать Frage по-немецки?

Примеры Frage примеры

Как в немецком употребляется Frage?

Простые фразы

Ich muss dir eine dumme Frage stellen.
Мне нужно задать тебе глупый вопрос.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.
Не знаю, как мне ответить на этот вопрос.
Ich frage mich, wie lange ich mit 100 Dollar hinkommen werde.
Интересно, как долго я смогу прожить на 100 долларов.
Gute Frage.
Хороший вопрос.
Das ist eine gute Frage.
Хороший вопрос.
Eine gute Frage.
Хороший вопрос.
Gute Frage!
Хороший вопрос.
Ich habe eine Frage.
У меня вопрос.
Ich habe eine Frage.
У меня есть вопрос.
Du musst die Frage beantworten.
Ты должен ответить на вопрос.
Du musst auf die Frage antworten.
Ты должен ответить на вопрос.
Du musst auf die Frage antworten.
Тебе придётся ответить на вопрос.
Ich frage mich, wer sie sind.
Я хочу знать, кто они.

Субтитры из фильмов

Stell deine Frage!
Задавай вопрос.
Ich frage mich, ob er immer noch Wasserpumpen repariert.
Интересно, он ещё ремонтирует водяные помпы.
Nein, ich frage Sie nur.
Нет, я вас спрашиваю.
Moment, ich frage ihn mal.
Думаешь? Я у него спрошу.
Ja, ich frage mich, ob man schon eine Spur von diesen gestohlenen Juwelen gefunden hat.
Да, я всё думаю о краже драгоценностей.
Kommt nicht in Frage.
Даже и не подумаем.
Kommt nicht in Frage.
Не обсуждается.
Du dummes Ding. Was für eine Frage.
Глупышка, что за вопрос?
Für diese Frage ist die Situation noch nicht reif.
Нет, сэр. Я о нем даже не упоминал.
Ich frage mich, warum man das nicht gemeldet hat.
Странно, что никто не сообщил.
Liebe Madame Colet, das ist eine Frage der Lidschatten.
Месье Ла Валль.
Er ist mein Sekretär, und damit erübrigt sich jede weitere Frage, Monsieur Giron.
И лично мне бы не хотелось отсылать их к. для.
Ich erlaube mir nur die Frage, ob Sie ein Verwandter der Le Vals in Marseille sind.
Как давно Вы пользуетесь доверием мадам?
Gerade das frage ich mich, Monsieur Giron.
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.

Из журналистики

So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Dennoch besteht die Gefahr, dass dies auch nachteilige Auswirkungen auf die notwendige nationale Diskussion über Frage der Hautfarbe hat.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Die letztendliche Antwort auf diese Frage liegt nicht allein und vor allem im zivilen, sondern im militärischen Nutzen der Atomenergie.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
Die Reform unseres Innovationssystems ist nicht nur eine Frage der Ökonomie, sondern in vielen Fällen von Leben und Tod.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос.
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
Man betrachte die Frage der Vorhersage von Ereignissen wie dem Erdbeben in Haiti im Januar 2010, bei dem über 200.000 Menschen ums Leben kamen.
Рассмотрим проблему предсказывания таких событий, как землетрясение на Гаити в январе 2010 года, в котором погибло более 200 000 человек.
Die entscheidende Frage ist nicht die Zu- oder Abnahme der Emissionen, sondern wie viel Klimawandel wir verhindern können.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
Natürlich lässt sich argumentieren, dass es aufgrund der jüngsten wirtschaftlichen Entwicklung Chinas nur eine Frage der Zeit ist, bis der Renminbi mit den bisherigen SZR-Währungen auf einer Stufe steht.
Конечно, можно утверждать, что экономическая траектория развития Китая в последнее время означает, что женьминьби действительно станет достойным спутником валют, входящих в СПЗ, и это только вопрос времени.
Dabei müssen zwei Probleme in Angriff genommen werden: Die Glaubwürdigkeit des griechischen Programms zur Stabilisierung des Haushalts und die Frage, wie man die mittelfristige Finanzierungslücke des Landes schließt.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны.
Immer mal wieder behauptet ein Berufsstand (meistens die Ökonomen), dass er zu der Frage, wie ein Problem zu lösen sei, einen Konsens erzielt hat.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Oder vielleicht sollte noch eine ganz andere Frage gestellt werden, nämlich: Was wäre eine vernünftige Lösung für die Zukunft Europas?
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому: идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
Gleichzeitig wird im jüngsten Fortschrittsbericht der Kommission festgestellt, dass sich der politische Reformprozess verlangsamt habe, wodurch eine zukünftige EU-Mitgliedschaft des Landes weiter in Frage gestellt bleibt.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.

Возможно, вы искали...