Anliegen немецкий

просьба

Значение Anliegen значение

Что в немецком языке означает Anliegen?

Anliegen

ein Wunsch, der an jemanden gerichtet ist Er soll mit seinem Anliegen vor den König treten. eine wichtige Sache, die jemanden betrifft Dieses Anliegen bedarf keines Aufschubes.

anliegen

mit etwas in unmittelbarem Kontakt sein, zum Beispiel an eine andere topographische Fläche grenzen sich als Kleidung nahe am Körper befinden zeitnah erledigt zu werden oder zu geschehen jemandem wichtig sein sich an jemanden wenden als Spannung leitend verbunden sein

Перевод Anliegen перевод

Как перевести с немецкого Anliegen?

anliegen немецкий » русский

прилегать облегать

Синонимы Anliegen синонимы

Как по-другому сказать Anliegen по-немецки?

Примеры Anliegen примеры

Как в немецком употребляется Anliegen?

Субтитры из фильмов

Dr. Pierce, ich habe ein ungewöhnliches Anliegen.
Доктор Пирс, у меня к вам необычная просьба.
Hat jemand ein Anliegen an das königliche Schwurgericht?
Тишина! Встать, суд идет.
Hat jemand ein Anliegen an das königliche Gericht?
Встать, суд идет!
Es geht um ein banales Anliegen.
Мое дело простое.
Salvatores Anliegen ist eher konstruktivistisch als malerisch.
Сальвадор больше озабочен конструктивизмом, нежели живописью.
Der Bürgermeister kümmert sich um lhr Anliegen. Sie sollten sich im Dorf sehen lassen.
Он заботился о вас, идите в деревню.
Er findet Euer Anliegen höchst ehrbar, und möchte umgehend mit dir sprechen.
Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
Als Rat Saito Euer Anliegen an Meister Bennosuke weiterleitete, fiel ihm auf, wie selten heute ehrbare Männer wie Ihr sind.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
Ich möchte mich nicht lächerlich machen, ich weiß nicht, was Sie über meine Gefühle denken werden, dennoch ich möchte nicht, daß mein Anliegen falsch gedeutet wird.
Мои чувства могут показаться неискренними. Прошу правильно истолковать мой поступок. У меня лишь одно желание - сделать её счастливой.
Ich habe ein persönliches Anliegen.
Я по частному делу.
Alle, die ein Anliegen haben an den ehrenwerten Richter des Bezirksgerichts, James E. Hannon, der hier im Bezirk Berkshire zu Gericht sitzt, erweist eure Aufmerksamkeit und ihr werdet gehört werden.
Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Bei solch einem Anliegen, werden unsere Schwerter von Gott geführt. Jeder glaubt, beim Krieg sei Gott auf seiner Seite.
Наши мечи в руках Господа.
Wenn Ihr Euch ein solches Vermächtnis zum Anliegen macht. dann wären alle Engländer stolz, Euch König zu nennen.
Если вы достойны взять это на себя,.Англия с гордостью назовет вас своим королем.
Tut mir aufrichtig Leid, das zu hören, aber das hat mit meinem Anliegen nichts zu tun.
Да, мне жаль это слышать, но это не имеет никакого отношения к тому, что у меня с собой.

Из журналистики

In den letzten vier Jahren erwies sich die LDP als vollkommen taub gegenüber den wichtigsten Anliegen der Öffentlichkeit: Renten, Arbeitslosigkeit und das lückenhafter werdende soziale Sicherheitsnetz.
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности: пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
Und vor allem würde dies dem Iran die Möglichkeit nehmen, bekannte islamische und arabische Anliegen mit seinen eigenen Hegemoniebestrebungen zu verbinden.
Что более важно, в результате Иран лишится возможности увязывать популярные исламские и арабские лозунги с собственными гегемонистскими амбициями.
Deshalb sollte die Post-2015-Agenda Frieden, Sicherheit und ein Leben ohne Angst zu ihren zentralen Anliegen machen.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
Das Rote Kreuz hat zwar im Grundsatz ganz offensichtlich ein humanitäres Anliegen, musste aber die bittere Erfahrung machen, dass es unklug ist, zu viel zu fordern.
И хотя эта организация совершенно очевидно склоняется в пользу гуманитарных интересов, наученная тяжелым опытом она знает, что неразумно пытаться оказывать слишком сильное давление.
Manche Anliegen sind durchaus vernünftig und würden zu verbesserten politischen Strategien beitragen.
Некоторые из требований этих избирателей вполне разумны и, несомненно, должны привести к улучшениям в проведении государственной политики.
Selbst simple Anliegen, wie jene von Schulmädchen, während des Unterrichts ein Kopftuch tragen zu dürfen, werden plötzlich mit immenser politischer Bedeutung befrachtet und zu Fragen stilisiert, die in obersten Regierungskreisen zu lösen sind.
Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне.
Aber die daraus hervorgegangene Regierung hat die grundsätzlichen Anliegen der Bürger von Myanmar weitaus besser reflektiert als erwartet.
Но оказалось, что образовавшееся правительство отражало фундаментальные проблемы граждан Мьянмы гораздо лучше, чем ожидалось.
Die iranische Regierung kann nicht länger behaupten, dass das Atomprogramm ein nationales Anliegen ist, das breite Unterstützung genießt.
Правительство Ирана больше не может утверждать, что ядерная программа носит национальный характер и имеет широкую поддержку.
Es liegt in unserer Verantwortung, ihnen zuzuhören und auf ihre Anliegen zu reagieren.
Мы обязательно должны прислушаться к их голосам и принять меры по волнующим их вопросам.
Daher muss das erste Anliegen aller, denen die Verfassung der Freiheit am Herzen liegt, sein, sich die Demokratie und ihre Institutionen neu auszudenken.
Поэтому переосмысление демократии и ее институтов должно быть делом чрезвычайной важности для тех, кому дорога конституция свободы.
Die Wirtschaft ist eindeutig das wichtigste Anliegen der Amerikaner.
Ясно, что экономика является главным источником беспокойства для Америки.
Larry Burns, bis zu seiner kürzlichen Pensionierung visionärer Leiter der Forschungs- und Entwicklungsabteilung bei GM, sieht im Elektroauto aber viel mehr als nur eine Möglichkeit Benzin zu sparen, so wichtig dieses Anliegen auch sein mag.
Лари Бернс, который был дальновидным главой отдела исследований и разработок Дженерал Моторс до своего недавнего ухода на пенсию, видит в электрических транспортных средствах не только возможность сэкономить бензин.
Es gibt zum Beispiel bei beiden das religiös begründete Anliegen, das Individuum in direkten Kontakt mit Gott zu bringen und beide sind verbunden mit einer radikalen Herausforderung der Fremdherrschaft in der temporalen Welt.
Так, например, и те и другие ставят своей религиозной целью помочь каждому отдельному человеку иметь непосредственный контакт с Богом, и те и другие бросают радикальный вызов иностранному доминированию в нерелигиозных сферах жизни.
Da das Bündnis der BRICS-Staaten beinahe schlagartig einen ganz anderen Charakter erhalten wird, ist der Weg für eine deutlich größere Gruppierung von Ländern frei, die viele gemeinsame Anliegen haben.
Поскольку альянс БРИКС вынужден быть преобразован почти в одночасье в нечто совершенно иного характера, открывается путь для гораздо более крупных группировок стран, которые разделяют множество тех же проблем.

Возможно, вы искали...