Leid | Klein | Keil | Kiel

Kleid немецкий

платье

Значение Kleid значение

Что в немецком языке означает Kleid?

Kleid

платье einteiliges Oberbekleidungsstück für weibliche Personen Um bei der Oscarverleihung Aufmerksamkeit zu erregen, müssen die Schauspielerinnen sehr aufwändig geschneiderte Kleider tragen. nur im Plural: menschliche Bekleidung; der Singular kommt noch in Zusammensetzungen vor, zum Beispiel Amtskleid Die älteste Tochter hatte einmal mehr alle Kleider neben den Wäschekorb auf den Boden geworfen. Jägersprache Gefieder oder Fell Der Schneehase ist im Schnee mit seinem weißen Kleid kaum zu sehen. tlwva. Uniform Es steht nicht in Abrede, meine Herren, daß das Kleid des Soldaten ein Kleid der Ehre sey. übertragen, auch, poetisch zum Beispiel für das Laub der Bäume Die Natur zeigt im Herbst ihr malerisches Kleid.

Перевод Kleid перевод

Как перевести с немецкого Kleid?

Синонимы Kleid синонимы

Как по-другому сказать Kleid по-немецки?

Примеры Kleid примеры

Как в немецком употребляется Kleid?

Простые фразы

Das neue Kleid gefiel ihr.
Новое платье ей понравилось.
Sie trug ein rotes Kleid.
На ней было красное платье.
Sie trug ein rotes Kleid.
Она была одета в красное платье.
Das ist ein schönes Kleid.
Это красивое платье.
Das ist ein schönes Kleid.
Красивое платье.
Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid.
Он купил своей дочери новое платье.
Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid.
Он купил дочери новое платье.
Dieses Kleid steht dir ausgezeichnet.
Это платье тебе идеально подходит.
Dieses Kleid steht dir ausgezeichnet.
Это платье тебе очень идёт.
Das rote Kleid steht ihr sehr gut.
Красное платье ей очень идёт.
Dieses Kleid steht Ihnen sehr gut.
Это платье Вам очень идёт.
Ich ziehe jenes Kleid diesem vor.
Это платье мне нравится больше, чем то.
Dieses blaue Kleid steht dir sehr gut.
Это синее платье тебе очень идёт.
Das blaue Kleid steht dir wirklich gut.
Это синее платье тебе очень идёт.

Субтитры из фильмов

Haben Sie schon mal eine Stenotypistin in einem schicken Kleid gesehen?
Вы видели машинистку в приличной юбке?
Komm, Suzette. Ein helles Kleid.
Скорей, Сюзэтт.
Und wie gefällt Ihnen mein Kleid? - Märchenhaft. - Das Haar?
Потом покатаемся на лошадях - вместе.
Mein Kleid, du hast es bügeln lassen.
Моё платье. Ты его погладил!
Gefällt dir das Kleid?
Ты довольна платьем?
Das Kleid.
А, платье..
Ich werde Ihr Kleid in der Küche trocknen.
Снимите промокшую юбку, я высушу ее в кухне.
Ihr Kleid ist immer noch feucht.
Неудобно, но можно попробовать.
Ziehst du dieses Kleid an, Schatz?
Ты будешь в этом платье?
Soll ich das Kleid für die nächste Reise einmotten?
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
Ich brauche einen Zaubertrank, der mich hässlich macht, der aus meiner königlichen Robe das Kleid einer Bettlerin macht.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи.
Der würde ich gerne ein Kleid machen. halb Teer, halb Federn.
Я бы сшила для неё платье из дёгтя с перьями.
Miss Frenchy? Wissen Sie, das blaue Kleid?
Мисс Фрэнчи, помните синее платье?
Scarletts Kleid ist hübscher als meins!
Платье Скарлетт красивее, чем моё!

Из журналистики

Das junge Paar - er mit Bart, sie im leichten Kleid und Gummistiefeln - frönt, umgeben von einer Hühnerschar, im Hudson River Valley dem Landleben oder lebt in New Mexico in einem umweltfreundlichen Haus aus Strohballen.
Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей.

Возможно, вы искали...