niemand немецкий

никто

Значение niemand значение

Что в немецком языке означает niemand?

niemand

никто keiner, kein Mensch Diesen Begriff kann niemand leicht erklären.

Niemand

abwertend Person ohne viel Bedeutung; bedeutungslose Person; jemand, dem nicht viel Bedeutung geschenkt wird

Перевод niemand перевод

Как перевести с немецкого niemand?

niemand немецкий » русский

никто никто́

Синонимы niemand синонимы

Как по-другому сказать niemand по-немецки?

Примеры niemand примеры

Как в немецком употребляется niemand?

Простые фразы

Niemand versteht mich.
Никто меня не понимает.
Niemand versteht mich.
Меня никто не понимает.
Und niemand hat Ihnen geholfen?
И никто Вам не помог?
Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.
Ты меня нашёл там, где больше никто не искал.
Es ist niemand gekommen.
Никто не пришёл.
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.
Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.
Никто не может делать две вещи одновременно.
Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.
Никто не свободен: даже птицы прикованы к небу.
Niemand spricht diese Sprache mehr.
Никто больше не говорит на этом языке.
Niemand spricht diese Sprache mehr.
На этом языке уже никто не говорит.
Niemand kann mir helfen.
Никто не может мне помочь.
Niemand kann mir helfen.
Мне никто не может помочь.
Niemand hat mir geholfen.
Никто мне не помог.

Субтитры из фильмов

Eine Abends legt sich Paris schlafen und am nächsten Morgen fragt sich der Nachtwächter des Eiffelturms warum sich in der Stadt nichts bewegt und niemand kommt.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
Niemand ist meines Todes schuldig.
В моей смерти никто не виноват.
Niemand wurde verhaftet, aber jeder verdächtigt.
Пока никто не арестован, все под подозрением!
Sie und das Kind waren den ganzen Tag nicht da und niemand weiß, wann sie kommt.
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
Nein, es ist niemand hier.
Нет. Здесь никого нет.
Das ist es. Niemand vermisst mich.
Они по мне даже не скучали.
Im Zimmer von Baron von Geigern antwortet niemand.
Номер барона фон Гайгерна не отвечает.
Niemand braucht zu wissen, dass ich bei ihr war.
Никто не должен знать, что я был с ней.
Das verlangt doch niemand von Ihnen.
Да, месье Ла Валль.
Ich will, dass sich niemand bei mir überarbeiten soll.
Нет. Он много работает.
Und sich sehe für niemand auf der Welt einen Grund nervös zu werden, wenn sich einer ransetzt und die Bücher überprüft.
Нет, вовсе нет. - Что ж, прекрасно.
Niemand kaufte an dem Tag eine Zeitung.
Никто не покупал газет в тот день.
Niemand hält dich auf.
Никто тебя здесь не держит.
Und wenn niemand anhält?
Полагаешь, что никто не подхватит нас?

Из журналистики

Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
So haben Israelis und Palästinenser eine gemeinsame geheime Angst - für manche ist es auch eine Überzeugung: dass nämlich niemand beabsichtigt, das Recht des jeweils anderen auf einen eigenen Staat zu akzeptieren.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Daher braucht niemand in Europa zu befürchten, dass die Tschechische Republik einen nostalgischen oder eigenwilligen Plan verfolgt, den sie der EU aufzwingen will.
Так что никому в Европе не стоит опасаться того, что у Чешской республики может быть какая-то ностальгическая или особая программа, которую она собирается навязывать Союзу.
Obwohl die drohende Anklage al-Bashirs in Khartum zu Protesten geführt hat, erwartet niemand, dass er in absehbarer Zeit vor Gericht erscheint.
Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Seine Leiche wurde in einer Hoteltoilette in der Stadt Kaduna gefunden, zusammen mit den Überresten einer Paketbombe, deren Explosion niemand gehört hatte.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
In Europa ist dies heute vermutlich das gravierendste soziale Problem überhaupt, da niemand eine genaue Vorstellung davor hat, wie der hieraus resultierende Zusammenprall der Kulturen zu bewältigen ist.
В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
Wir sind uns darüber im klaren, dass niemand für uns Reformen durchführen wird.
Мы понимаем, что никто не реализует реформы за нас.
Noch weiß niemand, wie die politischen Folgen dieser wirtschaftlichen Veränderungen aussehen werden.
Никто пока не знает, какими будут политические последствия этих экономических изменений.
Massenvernichtungswaffen - atomare, biologische und chemische - sind zerstörerisch und niemand kann ihren Einsatz rechtfertigen.
Нет такой причины, которая оправдала бы использование оружия массового уничтожения - ядерного, биологического и химического.
Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei die einzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм - это единственная для него или его группы возможность достижения цели.
In den meisten Fällen handelt es sich um Annäherungen an den Idealfall von sauberer Luft, von deren Verbrauch niemand ausgeschlossen werden kann und von der alle profitieren.
Большинство только частично приближаются к идеальному примеру чистого воздуха, когда никто не может быть исключен и все могут одновременно пользоваться этим благом.
Niemand in Amerika berichtet darüber und kaum jemand nimmt Notiz davon, weil sich nur wenige um diejenigen kümmern, die sich nicht legal in den USA aufhalten.
Никто в Америке даже не пишет об этом и не обращает особого внимания, поскольку до тех, кто находится в США нелегально, почти никому нет дела.
Selbstverständlich freut sich niemand, wenn die Aktienkurse infolge rapide steigender Ausfälle bei Hypothekarkrediten in den Keller stürzen.
Конечно, в падении цен на акции в результате растущего числа невыплат по ипотечным закладным радости мало.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.

Возможно, вы искали...