Verlierer немецкий

проигравший, проигра́вший, неудачник

Значение Verlierer значение

Что в немецком языке означает Verlierer?

Verlierer

Person oder Institution, welche in einen Wettkampf oder Wettstreit unterlegen ist Ein Verlierer tut gut daran, sich das nächste Mal mehr anzustrengen. übertragen: Person oder Institution, welche keinen Erfolg haben

Перевод Verlierer перевод

Как перевести с немецкого Verlierer?

Синонимы Verlierer синонимы

Как по-другому сказать Verlierer по-немецки?

Примеры Verlierer примеры

Как в немецком употребляется Verlierer?

Простые фразы

Er ist ein schlechter Verlierer.
Он не умеет проигрывать.
Es gab weder Gewinner noch Verlierer.
Не было ни победителей, ни побеждённых.

Субтитры из фильмов

Für einen Verlierer liegt Furioso gut im Rennen.
Для лошади, которая должна проиграть, Фуриозо бежит довольно резво.
Er ist ein guter Verlierer.
Папа любит проигрывать.
Sie sollten wissen, dass ich nie auf der Seite der Verlierer stehe.
Знай вы меня лучше, вы бы поняли, что я никогда не играю на стороне проигравшего.
Die Angelsachsen sind wirklich schlechte Verlierer.
Они уже проиграли, Фитзерс.
Seien Sie ein guter Verlierer.
Учитесь проигрывать, профессор.
Nach Schlachten plündern sie die Verlierer!
После битв они с рогатинами охотятся на раненых!
Sie ist ein schlechter Verlierer und.
Она не умеет проигрывать. Она несчастный неудачник. Она не любит.
Simone, Verlierer.
Держись! Нет, брось полотенце!
Wer bezahlt die Wette? - Der Verlierer, Idiot!
Слушай, я выследил, как ты сказал.
Sie sind aber ein schlechter Verlierer, Captain.
Не умеете проигрывать, капитан.
Was für ein Verlierer.
Я был жалок.
Ich mag ein Verlierer sein, aber man kann mir nicht vorhalten, dessen nicht bewusst zu sein, unmögliche Träume zu nähren, mich selbst zu täuschen.
Возможно я и неудачник, таково моё мнение, но меня можно упрекнуть лишь в том, что я стараюсь жить в неосуществлённом сне, обманывать самого себя.
Ein Verlierer.
Думаю, я ничтожество.
Ein schönes Gesicht, ein Verlierer, ein Dreckskerl.
Красавчик, посредственность, шпана.

Из журналистики

Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
In der neuen globalen Wirtschaft gibt es klare Gewinner und Verlierer.
В новой глобальной экономике, есть свои победители и проигравшие.
Die Regierungen sollten sich zudem die langfristigen Kosten bewusst machen: Eine umfassende staatliche Einmischung in Marktprozesse produziert aufseiten der Unternehmen ihre eigenen Gewinner und Verlierer.
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат: крупномасштабное государственное вмешательство в рыночные процессы произведет свою собственную группу победителей и проигравших.
Ein großer Verlierer hierbei ist die Energieeffizienz.
При этом крупные потери несёт энергоэффективность.
Es gilt als Droge für Gewinner, nicht für Verlierer.
Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных.
Einige Regionen - vor allem die Tropen - könnten die grossen Verlierer dieses Prozesses sein, auch wenn sie für sich genommen nur wenig zur Verursachung der Probleme beigetragen haben.
Некоторые регионы - в особенности тропические - могут оказаться среди основных проигравших, несмотря на то, сами по себе они очень мало сделали для возникновения проблемы.
Das ist insofern plausibel, als Nachbarländer die größten Verlierer sind, wenn die Instabilität über die Grenzen zu ihnen schwappt.
Это имеет смысл, поскольку соседи несут наибольшие потери, когда нестабильность перехлестывает через границы.
Selbst die Geschichte des Zirkus konzentriert sich auf eine derartige Paarung: den eitlen, wichtigtuerischen weißen Clown und den dummen August, den demütigen Verlierer, der von seinem steifen, pompösen Partner in den Hintern getreten wird.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Trotzdem schleicht sich hier die Vorstellung ein, dass sich die OSZE zu weit darauf einlässt, die Gewinner und Verlierer in der albanischen Politik herauszupicken - eine Vorstellung, welche die weitergehende Frage nach der Souveränität unterstreicht.
Тем не менее, возникает ощущение, что миссия ОБСЕ слишком сильно вмешивается в политическую жизнь Албании, что серьезно затрагивает вопрос национального суверенитета.
Doch die Roma fanden sich als Verlierer des demokratischen Wandels wieder.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Es wird natürlich Gewinner und Verlierer geben, doch erscheint ein systematisches überdurchschnittliches Abschneiden dieses Sektors unwahrscheinlich.
Будут победители и проигравшие, естественно, но систематический выход за установленные пределы при этом выглядит неправдоподобным.
Die unausgesprochene Prämisse ist, dass es keine Verlierer geben darf, nicht einmal kurzfristig.
Негласное условие всех реформ заключается в том, что в их результате не должно быть пострадавших даже в краткосрочной перспективе.
Denn auch wenn die Globalisierung erheblich mehr Gewinner als Verlierer produziert, sind viele Menschen besorgt, und besorgte Menschen drängen ihre Führungen zu einem langsameren Vorgehen.
Ведь, хотя глобализация производит на свет куда больше победителей, чем проигравших, многие все равно беспокоятся, и обеспокоенные люди оказывают давление на своих лидеров, чтобы замедлить ход событий.
Noch einen Monat vor seiner Wiederwahl im September schien Kanzler Gerhard Schröder der sichere Verlierer zu sein.
За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах.

Возможно, вы искали...