Deal | Realo | Regal | reale

real немецкий

реальный

Значение real значение

Что в немецком языке означает real?

real

реальный in materieller Form vorhanden Die digitale Welt ist nicht real. auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend Diese Geschichte ist nicht real. Sie ist ein kluges Mädchen; sie denkt real.

Real

ehemalige spanische und portugiesische Währungseinheit sowie aktuelle Währung von Brasilien Der portugiesische Real wurde 1914 vom Escudo abgelöst.

Перевод real перевод

Как перевести с немецкого real?

Real немецкий » русский

реал реа́л

Синонимы real синонимы

Как по-другому сказать real по-немецки?

Примеры real примеры

Как в немецком употребляется real?

Субтитры из фильмов

Es war egal, dass sie keine echten Hexen waren, denn wir wissen, das gibt es nicht. Aber ihr Einfluss war sehr real.
Не важно, что они не были настоящими волшебницами. потому что и вы, и я знаем, что таких не бывает. но их влияние, несомненно, было самым настоящим.
Sie war so real. Ich musste zurück und selbst sehen, dass der Ort nicht da ist.
Она стала такой живой для меня, что я должен был вернуться и увидеть. действительно ли это место исчезло.
Ist das alles real? - Ich weiß es nicht.
Ты говоришь серьёзно?
Real macht heute ein großes Spiel.
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Real in eines Schriftstellers wimmelnden Phantasie.
Реальных - в вашем богатом воображении.
Auf seltsame Weise war es irgendwie nie real.
Что странно, это никогда не казалось реальностью.
Doch mein Schmerz war real, das ist sicher.
Моя боль была реальной, это точно.
Wir sehen Dinge, die unmöglich existieren können, und doch sind sie zweifellos real.
И все же они без сомнения существуют.
Das kann unmöglich real sein.
Этого не может быть.
Was wir gerade gesehen haben, ist nicht real.
То, что мы видели, - не настоящее. Другое дело.
Sie sind real.
Но эти вещи существуют.
Na schön, aber es ist da und es ist real.
Ясно. Но оно есть, оно реально.
Wenn es real ist, kann es beeinflusst werden.
А если оно реально, на него можно воздействовать.
Träume sind nicht real.
Мечты - не реальность.

Из журналистики

Die Belege für die globale Erwärmung sind deutlich weniger überschaubar, als Gores Film es nahe legt, aber das Grundproblem ist real.
Доказательства глобального потепления гораздо более запутаны, чем предполагает Гор, но основная проблема реальна.
Glücklicherweise wurde auch Brasilien eine sehr teure Ökonomie als Resultat der 1994 erfolgten Verankerung des brasilianischen Real an den US-Dollar.
К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
Ihre Schulden würden sich real verringern, und mit der Ausgabe von Eurobonds würde die Gefahr von Zahlungsausfällen verschwinden.
Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет.
Es ist ernüchternd, festzustellen, dass fast die Hälfte aller Phasen mit hoher Verschuldung seit 1800 real (d.h. inflationsbereinigt) mit niedrigen oder normalen Zinsen einhergehen.
Несколько отрезвляюще действует упоминание о том, что почти половина эпизодов высокого долга с 1800 года связана с низкими или нормальными реальными (с поправкой на инфляцию) процентными ставками.
Wären die Menschen rational und gut informiert, könnten sie zu dem Schluss kommen, dass sie trotz Steuersenkungen nicht mehr ausgeben sollen, weil diese Senkungen nicht real sind.
Если бы люди были рациональными и хорошо информированными, они могли бы прийти к выводу, что они не должны тратить больше, несмотря на снижение налогов, поскольку сокращения не являются реальными.
Die dem Kurs Bangladeshs innewohnende Gefahr ist sehr real.
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна.
Für die Regierung der Ukraine ist die Angst real.
Для украинского правительства этот страх реален.
Myanmars Wende ist vielerlei Hinsicht stiller, ohne die Fanfare von Facebook und Twitter, aber sie ist dennoch nicht weniger real - und verdient dieselbe Unterstützung.
Преобразования в Мьянме в некотором смысле являются более тихими, без фанфар Твиттера и Фейсбука, но они не менее реальны - и не менее достойны поддержки.
Die realen Medianeinkommen sind real um bis zu 1.500 Dollar gefallen, was die amerikanischen Familien unter Druck bringt, da die Löhne hinter der Inflation nachhinken und die wichtigsten Ausgaben für die privaten Haushalte in die Höhe schnellen.
Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Natürlich glauben andere Experten, dass die Realwirtschaft in Gefahr und die Drohung einer Rezession real ist.
Другие эксперты, конечно, считают, что реальный сектор экономики находится под угрозой и что есть реальная опасность рецессии.
Die durch den Klimawandel verursachten Probleme sind real, und die Folgen von Tatenlosigkeit können nicht ignoriert werden.
Изменения климата представляют реальные проблемы, и последствия бездействия невозможно проигнорировать.
Nun bietet keiner dieser Fehltritte Grund, zu bezweifeln, dass die globale Erwärmung real ist, menschgemacht ist und uns Probleme bereiten wird. Doch die Zweifel gegenüber dem IPCC fordern ihren Tribut.
Хотя ни один из данных пробелов не является основанием сомневаться в том, что глобальное потепление действительно существует, что в этом повинен человек и что оно создаст проблемы для всех нас, но данные проблемы уже нанесли МГИК заметный ущерб.
Das Produktivitätswachstum wird wahrscheinlich höher sein als vor 1995: Die hoch fliegenden Wachstumsraten der vergangenen Jahre waren kein Zufall; die High-Tech-Explosion ist real.
Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность.
Investoren wissen, dass Kolumbien keine Ein-Mann-Show ist und dass die viel gepriesene Institutionalisierung des politischen Systems und die effektive gegenseitigen Kontrolle der Gewalten real sind.
Инвесторы поймут, что Колумбия - не театр одного актера и что провозглашаемая институционализация страны, а также соблюдение принципа взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти реальны.

Возможно, вы искали...