begehen немецкий

учинять, учинить, совершить

Значение begehen значение

Что в немецком языке означает begehen?

begehen

ein Objekt beschreiten, um es zu inspizieren; hineingehen; besuchen Darf mein Vermieter meine Wohnung begehen und Fotos machen? mit seiner Handlung gegen etwas verstoßen (z. B. gegen ein Gesetz) Er beging Hochverrat, als er sich weigerte dem Befehl des Kaisers zu folgen. ein Ereignis feiern, zelebrieren Der Jahrestag wird im ganzen Land festlich begangen.

Перевод begehen перевод

Как перевести с немецкого begehen?

Синонимы begehen синонимы

Как по-другому сказать begehen по-немецки?

Begehen немецкий » немецкий

Vollendung Tun Machen Ausführung

Примеры begehen примеры

Как в немецком употребляется begehen?

Простые фразы

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Der berühmte Dichter plante, in seiner Bücherei Suizid zu begehen.
Знаменитый поэт планировал совершить самоубийство в своей библиотеке.
Was veranlasste sie, eine solche Tat zu begehen?
Что заставило её совершить такой поступок?
Sie begehen einen großen Fehler.
Вы совершаете большую ошибку.
Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.
Не делайте такой ошибки.
Haben Sie sich schon entschieden, wo Sie das Weihnachtsfest begehen werden?
Вы уже решили, где будете отмечать Рождество?
Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
Самое печальное в жизни то, что человек должен совершить много хороших поступков, чтобы доказать, что он заслуживает уважения, но достаточно допустить одну единственную ошибку, чтобы доказать, что он ни на что не годен.
Ich glaube, Sie begehen einen großen Fehler.
Я думаю, что вы совершаете большую ошибку.
Ich werde den gleichen Fehler nicht noch mal begehen.
Я не допущу той же ошибки ещё раз.
Auch kluge Menschen begehen manchmal Dummheiten.
Даже умные люди иногда делают глупости.
Auch kluge Menschen begehen manchmal Dummheiten.
Даже умные люди иногда совершают глупости.
Jedes Jahr begehen in der Welt mehr als achthunderttausend Menschen Selbstmord.
Каждый год в мире совершается более восьмисот тысяч самоубийств.
Ich möchte nicht, dass Sie den gleichen Fehler begehen wie ich.
Я не хочу, чтобы вы совершили ту же ошибку, что и я.
Ich bin hier, um dich davon abzuhalten, den größten Fehler deines Lebens zu begehen.
Я здесь, чтобы удержать тебя от совершения самой большой ошибки в твоей жизни.

Субтитры из фильмов

Träumend vom Ruhm und Geld war er bereit sogar einen Mord zu begehen.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Ich wollte meinen 1. Fehltritt begehen.
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
Ich glaube Sie begehen einen Fehler.
Я говорю от сердца.
Sie begehen einen schweren Fehler!
Вы делаете ошибку! Вы делаете большую ошибку!
Ich muss zuerst Selbstmord begehen.
Похоже, лишь после самоубийства.
Darüber hinaus hat man uns privat davor gewarnt, Fehler zu begehen.
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Wenn zwei Leute einen Mord begehen, ist es wie eine Bahnfahrt.
Двое, убив кого-то, словно садятся вместе в троллейбус.
Es ist gesetzlich verboten, hier Selbstmord zu begehen.
Самоубийство здесь вне закона.
Es gibt für uns nur ein Verbrechen, und zwar, einen Fehler zu begehen.
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.
Nicht, um Selbstmord zu begehen.
Но не убить же себя.
Aber deshalb jetzt diese Tat begehen?
Как знаешь, но подумай хорошенько.
Frauen dürfen viele Sünden wider die Männer, Geliebten und Söhne begehen. Aber niemals die eine: Ihre Würde verletzen.
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их.
Sagen Sie, begehen auch Kinder Morde?
Скажите, дети могут совершать убийства.
Kinder begehen oft Morde und sie gehen dabei auch sehr schlau vor.
Да, дети часто совершают убийства. В том числе и очень умные.

Из журналистики

Die beiden Regierungen werden Hus Besuch mit Sicherheit nutzen, um das Jubiläum mit neuen, auf Vertiefung des gegenseitigen Verständnisses und der beidseitigen Freundschaft ausgerichteten Programmen zu begehen.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
Seit den Anfängen seiner Regierungszeit im Jahr 2000 war Putin entschlossen, nicht denselben Fehler zu begehen.
С самого начала его власти в 2000 году, Путин решил не совершать ту же ошибку.
Fünf Prozent von ihnen haben unserer Zivilisation den Krieg erklärt und sind bereit, Morde zu begehen, um der westlichen Vorherrschaft ein Ende zu setzen.
Пять процентов из них объявили войну нашей цивилизации и готовы совершать убийства для того, чтобы положить конец господству Запада.
In diesem Mai wird die Welt den 60. Jahrestag der Beendigung des Zweiten Weltkriegs in Europa begehen.
В мае мир отметит 60-ю годовщину окончания Второй Мировой Войны в Европе.
Doch kann Sport auch zu einer Art riesigem, ablenkendem Schutzschirm werden, hinter dem niederträchtige Regimes abscheuliche Taten begehen - genau das Gegenteil des olympischen oder WM-Geistes.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
Noch bedeutungsvoller wird der 60. Jahrestag der Gründung der Volksrepublik China im Oktober sein, den die Partei mit großem Aufwand begehen wird.
Еще более важным является то, что в октябре состоится 60-ая годовщина основания Китайской Народной Республики - событие, которое партия отпразднует с большим размахом.
Diese Auslegung erleichtert das Verständnis derartiger Taten: ein Rädchen in einem terroristischen Netzwerk sei ja gezwungen, mitunter sogar durch eine Gehirnwäsche, derartige Anschläge zu begehen.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
Sie gehen zudem häufiger zur Wahl, engagieren sich stärker für das Gemeinwohl, begehen weniger Straftaten, sorgen dafür, dass ihre Kinder eine bessere Schulbildung erhalten, und werden seltener krank, da sie einen gesünderen Lebensstil pflegen.
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
ATHEN - Wie Macbeth neigen politische Entscheidungsträger dazu, neue Sünden zu begehen, um ihre alten Verfehlungen zu verschleiern.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
Doch sollten wir nicht den Fehler begehen, zu große Furcht vor der Finanzwelt zu haben.
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов.
Um nachzuweisen, dass es falsch ist, den Islam mit dem Terrorismus in Verbindung zu bringen, könnte die OIC als ersten Schritt Statistiken über die Religionszugehörigkeit derjenigen führen, die terroristische Handlungen begehen.
Для того, чтобы продемонстрировать ошибочность мнений, связывающих ислам с терроризмом, ОИК может начать собирать статистические данные о религиозной принадлежности тех, кто занимается террористической деятельностью.
Wir können dies tun, ohne eine Gotteslästerung zu begehen, denn es ist unsere eigene Natur, nicht Gott, die die Quelle unserer Moral darstellt.
Это не является богохульством, потому что источником наших моральных принципов является не бог, а сама наша природа.
Noch vor kurzem konnten diese ihre Verbrechen ungestraft begehen und das Rechtssystem ihrer Länder zum Gehorsam zwingen.
Совсем недавно они совершали свои преступления безнаказанно, дубинкой подчиняя себе юридическую систему своих стран.

Возможно, вы искали...