einfangen немецкий

поймать, увлечь, схватить

Значение einfangen значение

Что в немецком языке означает einfangen?

einfangen

ein entlaufenes Wesen wieder fangen Wer einen Ertrinkenden retten will, muss sich nass machen, wer einen Entlaufenen einfangen will, muss rennen.. eine Stimmung festhalten Anspruchsvoll ist es, mit bildnerischen Mitteln Stille einzufangen, oder mit akustischen Licht. sich mit einer ansteckenden Krankheit infizieren

Перевод einfangen перевод

Как перевести с немецкого einfangen?

Einfangen немецкий » русский

отлов животных

Синонимы einfangen синонимы

Как по-другому сказать einfangen по-немецки?

Einfangen немецкий » немецкий

Schabracke Pferdedecke

Примеры einfangen примеры

Как в немецком употребляется einfangen?

Простые фразы

Es ist unmöglich, sich nicht durch die wunderbaren Herbstfarben der Blätter auf den Bäumen einfangen zu lassen.
Невозможно безучастно пройти мимо удивительного цвета осенних листьев на деревьях.

Субтитры из фильмов

Und wenn Sie verlieren, kann ich sie leicht lebend wieder einfangen.
Если проиграете, я легко её поймаю.
Wie ich hörte, dass Normannen unser Haus beehren, wollt ich schnell mein Weib einfangen, aber sie hatte auch gehört, dass Normannen da sind, und wollte mich einfangen.
Когда я узнал, что идут норманны,.я собрался запереть свою жену. Но она тоже узнала, что идут норманны.и сама заперла меня!
Wie ich hörte, dass Normannen unser Haus beehren, wollt ich schnell mein Weib einfangen, aber sie hatte auch gehört, dass Normannen da sind, und wollte mich einfangen.
Когда я узнал, что идут норманны,.я собрался запереть свою жену. Но она тоже узнала, что идут норманны.и сама заперла меня!
An diesem Tag ließ sich Joe Starrett einfangen, jawohl!
В этот день ты попался на крючок и женился, Джо Старретт, ей-богу!
Wir haben Schwefel, um den Gefangenen zu füttern, wenn wir ihn einfangen.
Мы берём с собой груз серы, чтобы приманить его, когда будем ловить.
Wir müssen den Tiger jetzt einfangen.
Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
Vielleicht kann ich einen einfangen, während sie vorbeischwimmen.
Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
Töten Sie es. Sie wollten es doch lebend einfangen.
Вы ведь сами хотели сохранить ему жизнь, захватить, если возможно.
Er hätte Sie nicht einfangen dürfen, hätten wir von Ihrer Verletzbarkeit gewusst.
Мы бы не позволили ему связаться с вами, если бы знали о вашей уязвимости.
Wollen Sie ihn mit dem Schmetterlingsnetz einfangen?
Хотите накинуть на него сачок для бабочек, Джим?
Wenn es die Wesen einfängt, wird es dann nicht auch uns einfangen?
Если так другие ловят этих существ, капитан, - значит, мы тоже попались?
Ich will mir nicht deine Erkältung einfangen.
Не хочу заразиться твоим гриппом.
Nami Matsushima müssen wir selbst einfangen!
Мы должны поймать её своими силами.
Er könnte sich ja eine Kugel einfangen.
Его неожиданно могут подстрелить.

Из журналистики

Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
Экологически приемлемые способы использования ископаемого топлива в будущем будут включать задержание диоксида углерода на электростанциях, прежде чем произойдет его выброс в атмосферу, и его последующее захоронение.
Auf beiden Sendern liefen Live-Übertragungen der Proteste, die das Drama in jenem Ausmaß zeigten, wie man es mit Kameras einfangen konnte.
Обе компании вели прямые эфиры во время протестов, показывая всю происходящую драму, которую только могли запечатлеть камеры.

Возможно, вы искали...